Не судилось (панське болото)
Шрифт:
Посмотримо!!
Михайло. От, освіта лакейська яких покручів робить! З якого боку не глянь - паскудство. Але й Павло крайній песиміст! У всякій мализні бачить злочинства! Та так же й жити не можна?.. Піти ще приготувати набої: може, качок на Росі здибаю. (Іде до офіцини).
Іван Андрійович і Шльома входять з бокової доріжки.
Іван Андрійович (в халаті, з люлькою, все пихтить). Так трудно, кажеш, віддати пшеницю за десятий?
Шльома. Ох,
Іван Андрійович. Що ж вони, каторжні, кажуть?
Шльома. Та кажуть, - пан з нас із жили тягне, а йому ще хоцетьця олію видушити! Гвульт! Не підемо, та й уже! У нас, спасибі богові та цареві, свої наділи єсть, буде коло цого поратись, а пан нехай свого сам жне! Минулись ті роки, що розпирали боки!
Іван Андрійович. Ач, гадюки! Це бунт! От випустили на волю гайдамак! Ти мені приготуй кілька свідків, то я до станового бумагу: покажу їм, скручу!
Шльома. Щоб гірше не вийшло! Жнаєте шьо, вельможний пане? Краще їх прикрутіть ж толокою. Якшьо пан заборонить проганяти товар через скарбове толока, то їм нікуди буде й ж хати випхнутись.
Іван Андрійович. А що думаєш? Нехай пасуть, прокляті, по своїй пшениці!
Шльома. А пан тоді що скаже, то й мусять. Поки, вельможний пане, отого хлопа не взяв у лещатах, то він, вибачайте, як швиню борсається; а як його з чуприном тримаєсь, то воно робиться, жвиняйте, таке мняке, як віск; хоч до рани клади!
Іван Андрійович. Добре, добре, Шльомо! Перекажеш від мене це Степану. О, ти в мене добрий зух!
Шльома. Жартує пан. А я таки, правду казати, жнаю, як того хлопа обійти; раз у раз ж ним у корчма гешефти ружні веду; то треба - хитро. От я вельможному пану скажу, що як їх прикрутити добре штрапами та толокою, то можна буде оті кучугури з піском їм слічно [24] продати, взяти гіт [25] гроші! Хе-хе-хе!
24
– Слічно - гарно (польськ.).
25
– Гіт - хороші (евр. з нім.).
ІІван Андрійович. О? Оце б штука була дуже ползительна. Ти, Шльомо, розкинь тут своїм жидівським розумом, то будеш мати десять процентів.
Шльома. Цц-цц-цц! Далібуг, антик буде! Тільки, пане, коли б нам не пошкодив навчитель.
Іван Андрійович. Який? Оцей кудлатий Павло?
Шльома. Він. Часом бачу - на вулиці шепоче, а то й коло корчма... Воно розтлумаче, то й буде ферфал міт ганцен [26] постройка.
26
– Ферфал міт ганцен - пропала вся... (євр. з нім.).
Іван Андрійович. Доброго гостя привезла нам пані! Одгодували, а він так дякує! От якби накрити, велике б спасибі було! Безштанько чортовий! Се він, се його діло і за жнива; люде були як люде, а
Шльома. Шьо мужик?
– клямка, кавалок жалізо, а його вчать!
Іван Андрійович. Треба цій школі кінець положити: годі іграшок!.. А що, як нащот грошей?
Шльома. Ох, таке тепер на світі, цур йому! Ніхто нікому не віре... цц-цц-цц! Далібуг!
Пані з Павлом проходять мляво через кін. Іван Андрійович з Шльомою одходять далі і жваво балакають.
Іван Андрійович, Анна Петрівна, Павло і Жозефіна.
Анна Петрівна. Така тоска, нудота... нерви розбиті. Тільки ви мені хоч трохи помагаєте; хоч почитаєте, слово розумне почую...
Павло. Вам би краще було тільки перележати в покої, а ви шпаціруєте.
Анна Петрівна. Чисте повітря... Там от в холодку приляжу. Прочитайте що-небудь! Взяли Авдєева "Подводный камень"?
Павло. Та взяв. (Набік). От причепилась потороча!
Проходять далі.
Іван Андрійович (до Шльоми). Так поїдь-таки, поїдь, розстарайся, бо мені аж-аж треба!
Шльома. Слухаю, пане! (Пішов).
Жозефіна виходить з другого боку, смутна.
Іван Андрійович (зуздрівши). А! Мамзель! Мамзель!
Жозефіна. Ах, се фі сама!.. Я шкаль madamе.
Іван Андрійович. Чого ви такі смутні? Ходіть побалакаємо!
Жозефіна. Qu'est-ce-que c'est! [27] баляка?
Іван Андрійович. Хе-хе-хе! Парле... парле...
Жозефіна. Оuі? Баляке?
Іван Андрійович. Та йдіть-бо, сядемо тут та гарненько, любенько і поговоримо.
Жозефіна. Мне не мошна... очень трудно, bien difficile... [28]
Іван Андрійович. Чого там трудно? Ви не лякайтесь; потрошку...
27
– Що означає (франц.)
28
– Дуже важко (франц.).
Жозефіна. Нет трошка... моя трошка не може.
Іван Андрійович. О, бодай вас!.. А як же? Ось сідайте!
(Сідають на дереві.)
Які в вас славні ручки!
(Входить Харлампій і крадеться тихо.)
Жозефіна (не дає руки). М-eur, vous mе faites des compliments? [29]
Іван Андрійович. І очки славні... чим ви їх закаляли?
Жозефіна. Соmment? [30]
29
– Пане, ви кажете мені компліменти? (Франц.).
30
– Як? (Франц.).