Не вижу зла
Шрифт:
– Мой бывший муж был очень неравнодушен к вашей матери, – заявила она, глядя на него поверх чашечки с кофе.
Джек попытался скрыть удивление.
– Очевидно, это было давным-давно, – сказал он. – Моя мать умерла при родах, когда я появился на свет.
– Это было много лет назад, еще до того как мы с Гектором встретились. До того как Гектор приехал в эту страну.
– Странно, что вы говорите об этом сейчас, – заметил Джек. – Недавно один из моих друзей рассказал мне о том, что Гектор очень
– Вероятно, он прав.
– Единственная проблема заключается в том, что парня звали Хoрxe Бустон, а не Гектор Торрес. Разве что Гектор потом сменил имя и фамилию.
– Мне об этом ничего не известно, – заявила она. – Разумеется люди иногда так поступают. Особенно в том случае, когда, попав сюда, они становятся ярыми противниками правительства Кубы. Если у вас на Кубе осталась семья, то смена имени и фамилии позволяла уберечь ваших близких от преследования за вашу антикастровскую деятельность в эмиграции. Но Гектор никогда не заикался о том, что ему пришлось изменить фамилию.
– Насколько вам известно, ваш бывший супруг все время был Гектором Торресом?
– Да. Однако человек, изменивший имя и фамилию, не будет рассказывать об этом всем и каждому. Полагаю, все зависит от того, почему он пошел на это.
– Наверное, вы правы, – протянул Джек, размышляя. Он мог бы и дальше развивать эту тему, но ему не хотелось слишком отклоняться от главного предмета разговора. – Когда вы сказали, что ваш бывший супруг был очень неравнодушен к моей матери, что вы имели в виду?
Она вздохнула, словно не знала, как облечь это в слова.
– Позвольте мне рассказать с самого начала. – Мы с Гектором встретились здесь, в Майами, в 1967 году, а поженились в 1968-м.
– К тому времени моя мать уже умерла.
– Правильно. Вы были совсем маленьким, когда Гектор подружился с вашим отцом.
– Зачем ему было становиться другом моего отца, если он жить не мог без моей матери?
Именно это мне и хотелось узнать.
– А его вы не спрашивали?
– Спрашивала. Он что-то объяснил мне, но ответ и так был очевиден. Он по-прежнему любил ее.
Джек в растерянности покачал головой.
– Подождите минуточку. Он подружился с моим отцом, потому что продолжал любить мою мать?
– Могу сказать вам, что, когда Гектор приехал в эту страну, он намеревался разыскать вашу мать, даже после того как познакомился со мной. Известие о ее смерти подкосило его. Откровенно говоря, мне кажется, что он подружился с вашим отцом по одной-единственной причине – потому что только так мог узнать, что случилось с женщиной, которую он по-настоящему любил.
– Но они с отцом оставались
– Я хочу сказать лишь, что именно из-за вашей матери они и стали друзьями. Я не говорю, что все эти годы они продолжали дружить только из-за нее. Я совершенно уверена, что до сегодняшнего дня вашему отцу ничего не известно об их прошлых отношениях.
– И что же заставило вас позвонить мне сейчас, спустя столько времени?
– Как я уже говорила, меня взбесило, что этот лицемер в интервью вспомнил о дружбе с вашим отцом. Особенно после того, как он вел себя с вашей клиенткой, когда та давала свидетельские показания. После того, как он третировал меня все годы нашего брака. После того, как он поступил с вашей матерью, в чем я тоже не сомневаюсь.
– Что вы имеете в виду?
– Гектор… – Она спохватилась, явно взвешивая и подбирая слова. – Я была замужем за Гектором всего четыре года, но я хорошо узнала его. Поверьте мне, у него никогда не было нормальных отношений с женщинами. Он просто не способен на это.
– Вам известно что-нибудь конкретное о моей матери?
– Только то, что я видела своими глазами.
Джек непонимающе уставился на нее, растерявшись еще больше.
– Подождите. Вы с Гектором встретились после того, как умерла моя мать. Так что же вы могли видеть?
– Я видела мужчину, жившего воспоминаниями о женщине, которую он не мог забыть.
– Многим доводится носить в себе неразделенное чувство.
– Я бы назвала это навязчивой идеей, даже одержимостью.
– Сам он наверняка считает это сентиментальностью.
– Здесь не было ничего сентиментального. Этот мужчина напугал меня до смерти. Поэтому я и развелась с ним. Однажды я стала следить за ним, – сказала она напряженным голосом.
– Что?
– Он имел обыкновение уходить из дома по субботам и никогда не говорил мне, куда направляется. Поэтому однажды я проследила за ним.
– И куда он пошел?
– На кладбище «Флэглер мемориал парк».
– Там похоронена моя мать. Он приходил к ней на могилу?
– Да. Каждую субботу.
– Даже после того, как женился на вас?
– Да.
– И поэтому вы развелись с ним?
– Меня беспокоили не только его визиты на кладбище.
– Что еще?
– Он вел себя очень странно.
– Я бы хотел узнать, что именно показалось вам странным.
– Как я уже сказала, я последовала за ним на кладбище. Я спряталась за мавзолеем, чтобы он меня не заметил. Он огляделся по сторонам, чтобы удостовериться, что никто за ним не подсматривает. А потом…
Джек почувствовал, как сердце учащенно забилось у него в груди.
– Что потом?
Голос у нее задрожал.
– Потом он лег на ее могилу.