(не)вредный герцог для попаданки
Шрифт:
Уитмор бодро подошел к дивану, взял камзол и со знанием дела принялся его потрошить. Такое ощущение, что явно не в первый раз.
— О! Кажется, я кое-что нашел, — обрадовался Уитмор. — И, думаю, нам это неплохо поможет.
Мы с герцогом напряглись одновременно, а потом в герцога полетел какой-то мелкий предмет.
— Кольцо?
— С именной печатью. Если не ошибаюсь, похожий дизайн я видел в королевстве Реглиор, — сказал Уитмор. — С учетом соседства и ваших связей…
Я на секунду заметила, как выражение лица
— В общем, я все понял, думаю, нам беспокоиться нечего. Ха-ха, это похищение — всего лишь дружеская шутка. Тем более что никому не причинили вреда.
— Неужели это был?.. — Уитмор попытался что-то сказать, но герцог на него так зыркнул, что тот сразу же замолк. А я четко поняла, что и герцог, и Уитмор сообразили, что произошло, но не хотят, чтобы я узнала об этом.
— Может, вы скажете, что произошло? И кто это был? — Я поджала губы и настойчиво посмотрела на герцога, но тот лишь замахал руками и ответил:
— Ничего страшного, что стоило бы вашего внимания, леди Крис. И мы только предполагаем, но смысл в этих гаданиях?
— И все же. Я хочу знать, — отчеканила я, начиная выходить из себя.
— Не стоит забивать этим вашу чудесную головку, ах-ха-ха-ха. Леди Крис, правда, зачем вам знать о таких мелочах? Не волнуйтесь, больше не повторится, тем более вреда никому не причинили. Ах-ха-ха, — рассмеялся герцог, но смотрел он на Уитмора, а не на меня. — Уитмор, что ты так головой качаешь?
— Ваша светлость, я еще никогда не видел, чтобы кто-то рыл себе могилу так глубоко и быстро.
Герцог повернулся ко мне и сообразил, что его слова привели меня в невообразимую ярость.
Глава 18
— Ваша Светлость, это время настало, — торжественно сказала я, вставая из-за стола.
— Время спать? — хмыкнул герцог, но я его веселья не разделила.
— Время спать давно прошло, а вот время увольняться как раз появилось. — Я улыбнулась как можно благодушнее.
— Как увольняться? Куда увольняться? — О, даже Уитмор в шоке. Надо же, наконец мне удалось удивить этих двух непрошибаемых.
— А как у вас тут увольняются? Разорвать контракт, отправиться на вольные хлеба, сбежать из поместья, — начала я перечислять и с удовольствием отметила, как стремительно бледнеет герцог. — И подальше, подальше.
— Зачем? Леди Крис, я же пошутил! Как же я без вас? Как же отчеты, дела, расписание? Кто меня будет будить по утрам и выгонять из моей спальни девиц? — прошептал герцог.
— Ваша Светлость, я не хочу забивать этим свою чудесную головку, — передразнила я герцога, а потом сладко улыбнулась: — Не хочу забивать свою чудесную странную лошадиную головку чем-нибудь сложным.
— Леди Крис, ты здорова? — осторожно поинтересовался герцог. — При чем тут лошади?! Какие лошадиные головы? Ты пьяна? Тебя отравили?
— Ваша Светлость, перед уходом я выполню свою святой долг — заставлю лекаря проверить вашу память. Потому что забыть то, как вы назвали меня очень странной лошадью, я навряд ли смогу.
— Вы назвали леди Кристин лошадью? — спросил Уитмор с ужасом. — Леди Кристин, если хотите, я могу вызвать герцога на дуэль. Только не надо поспешных решений!
— О нет, я просто хочу уволиться. Любым способом.
— Любым? Прямо-таки любым? — Герцог вдруг победно улыбнулся. — Хорошо, ты можешь уволиться, если станешь моей женой, леди Крис!
— Ваша Светлость, вам жизнь не дорога? — я не сдержалась. — Вы ведь знаете, что моя магия никому не позволит мне навредить. И, сдается мне, брак с вами — самый страшный вред, который может существовать в этом мире.
Герцог на секунду растерялся, а потом у него появилось жалобное щенячье выражение.
— Уитмор, она меня ненавидит?
— Навряд ли, Ваша Светлость. Скорее, питает ненависть.
— Уитмор, это одно и то же. — У герцога аж уголок губ дернулся.
— Разве? Ну тогда да, она вас ненавидит.
— Ваша Светлость. — Я повернулась к герцогу и твердо сказала: — Давайте я просто уволюсь. И мы на этом закончим. Я не хочу работать с людьми, когда мне не доверяют. И когда мне не рассказывают о том, что касается непосредственно меня. Это как минимум унизительно.
Шутливое выражение исчезло с лица герцога, когда он понял, как я серьезна.
— Леди Крис, я бы тебе все сказал, но то, что произошло, — это не моя тайна. И уволиться я тебе не дам.
— Да? И как же? — ухмыльнулась я. — Уитмор, у нас тут рабство появилось? Или подписанный договор вдруг стал пожизненным?
— Отнюдь, — вместо Уитмора ответил герцог. — Но у меня обширные связи. Я не позволю, чтобы ты устроилась куда-нибудь, кроме как ко мне! Так что выбор у тебя невелик — ты либо выходишь за меня замуж и увольняешься, либо продолжаешь работать.
— Ваша Светлость, вам никто не говорил, что, когда вы угрожаете, нельзя смеяться и плакать одновременно? — вздохнул Уитмор. — Так ваши угрозы никто не воспримет всерьез. Даже леди Кристин вам не верит, а я уж и подавно. Давайте, Ваша Светлость, попытайтесь еще раз, но более грозным тоном.
— Леди Крис, — рявкнул герцог.
— Слезы подотрите, Ваша Светлость, — я фыркнула. — И попробуйте еще раз. Надо не кричать, а говорить сурово и серьезно. Как вы пытаетесь угрожать, если вам самому от своей угрозы смешно до слез?
Да, к такому поведению мне было не привыкать. При переговорах герцог был хитер, с убийцами и ворами безжалостен, но ругаться всерьез на меня или Уитмора у него не выходило совсем. Как, впрочем, и угрожать. Да и я вообще не помню, чтобы герцог хоть раз угрожал кому-то невиновному или не натворившему непоправимого