(не)вредный герцог для попаданки
Шрифт:
Да, все леди и дамы, которые вились около Его Светлости герцога Тайлера, по какой-то непонятной причине боялись меня до ужаса. Хотя, ладно, не буду излишне скромной: причина была. И я в ней совсем не виновата.
Так уж повелось, что герцог Тайлер при всей своей показательно легкомысленной натуре был не таким дураком, чтобы, например, связываться с невинными леди или порядочными дамами. Он как огня избегал мечтательниц, охотниц за мужьями (и деньгами) и прочих девиц, которые могли бы воспринять совместную ночь как нечто большее, чем просто приятно проведенное время. И, с учетом любвеобильности
Не знаю, что он говорил этим барышням до меня, но с моим появлением герцог любил «отшивать» девушек следующими словами:
— Прости, ты чудесная и милая, но я давно и безответно влюблен в другую.
И когда его спрашивали, в кого герцог влюблен, то, как вы думаете, чье имя он называл? Разумеется, мое. Некоторые девы, честь им и хвала, отступали без возражений, а вот другие…
Мне устраивали сцены ревности, пытались поджечь мою спальню, пробовали выливать на меня воду с пиявками, подкидывали змей в постель, пытались отравить чай, пирожные и прочие сладости.
С учетом моего дара, разумеется, все эти попытки были обречены. И оборачивались против зачинщиц. Змея, которая должна была мирно лежать в моей постели, вернулась к хозяйке и обвилась вокруг ее ноги. Та девушка, которая пыталась подпалить мои покои, сожгла себе волосы и платье, а потом бегала полуголая и полулысая (на левую сторону) по поместью, крича что-то о том, что я ведьма.
И эти ситуации сыграли мне на руку. Герцог в течение года выплачивал мне тройную премию за моральный ущерб, а все девушки остерегались со мной спорить или чинить какие-либо препятствия. Или, как сейчас, и не думали подойти к герцогу, пока я рядом стояла.
— И долго вы будете ходить за мной? — поинтересовалась я у Его Светлости, который пошел за мной к столам со сладостями, а оттуда в уголок с креслами, где можно было присесть.
— Как хвостик, — отозвался герцог.
Хороший такой хвостик. Брутальный, двухметровый и смертельно напуганный количеством потенциальных жен на квадратный метр бального зала.
— Было что-то еще, кроме злобных мамаш? — сочувствующе спросила я, а потом глянула на герцога. Какой-то он слишком задумчивый для обычных злобных мамаш и активных дочурок. Что-то серьезное произошло.
— Да, скорее всего, у нас здесь есть несколько шпионов, — вздохнул герцог.
— Так это обычное дело. — Я пожала плечами. За время работы на герцога кого я только не встречала: и шпионов, и убийц, и магов… И мало кто приходил с добрыми намерениями, так что уже привыкла. Да и на свой дар рассчитывала.
— Да, но эти шпионы несколько… другие, — герцог еле подобрал слово. — Их стоит опасаться, поэтому, леди Крис, в темное время суток ходите только с сопровождением.
— Ваша Светлость, вы забыли…
— Я помню о твоем даре. Он потрясающий, но нельзя быть абсолютно уверенным в том, что его нельзя обойти, — сказал герцог, а потом сошел с лица. — Леди Крис, спрячьте меня!
— Что случилось? — Я удивленно посмотрела на герцога, который пытался
— Она идет!
Она — это леди Ферриз. Нет, с виду она была вполне себе мила, но все мужчины от нее разбегались. Потому что чувствовали в ней настоящего хищника, который хочет их поймать и съесть. Ну, точнее, выйти за них замуж и заставить погашать многочисленные долги ее семьи.
— Леди Крис, леди Крис, а посмотрите на нее так! — взмолился герцог.
— Как так?
— Как вы смотрите на меня, когда я обсуждаю с Уитмором «яблоньки» и «дыньки»!
К счастью, никаких взглядов не пришлось строить: леди Ферриз отвлекли. Герцог же, схватив меня за руку, быстро увел в другое место, спрятавшись за колонной.
— Леди Кристин, у меня есть просьба. Можно… Можно я приду сегодня к тебе переночевать?
Глава 13
Я приподняла бровь в недоумении:
— Почему у меня, а не где-нибудь еще?
— Потому что они как-то разузнали, что я ночую у Уитмора. И вчера ночью, — трагически вздохнул герцог и запустил руку в волосы. — И вчера ночью они…
— Если вы снова скажете, что вас изнасиловали, то ни сочувствия, ни утешений не добьетесь, — предупредила я, невозмутимо допивая содержимое бокала. Знаем, проходили.
— Вообще-то, пытались, но не меня, а Уитмора. Нас перепутали.
Я аж закашлялась, когда представила себе подобное. Бедный, бедный Уитмор! Он же, в отличие от герцога, был весьма и весьма порядочен, а количество его связей явно было меньше нескольких десятков. Наверное, до сих пор в шоке. Вот почему я его в зале не вижу.
— Уитмор сам в этом виноват! Нормальный слуга обязательно уступит удобное спальное место своему господину, но Уитмор посмеялся и отправил меня спать на софу. Разумеется, ни одна из девушек не искала бы герцога на софе, — возмутился герцог.
— Мне кажется, что вы весьма жалеете, что эти девушки нашли Уитмора, а не вас. Как он, кстати?
— Как? Если говорить о процессе, то поорал, потом поплакал, потом стал звать на помощь. Кое-как выбрался из-под девицы и сиганул в окно. О последствиях задумываться рано, надеюсь, его слабой психике не нанесен непоправимый урон, — с иронией добавил герцог. — Но руки-ноги целы, так что скоро приступит к работе.
— Если он выдержал столько лет работы на вас, то его психика неуязвима, — не удержалась я от сарказма, сдерживая желание добавить, что и моя тоже.
— Это звучит обидно! Но, леди Крис, теперь мое местоположение раскрыто и переночевать мне негде. Леди Крис, так что? Пустите к себе, а? Я готов хоть на коврике спать. Да и не в первый раз мы делим постель, разве не так?
Такая фраза, но смысл у нее не самый плохой. Я даже ностальгически улыбнулась, вспоминая былые времена.
Тогда я проработала на герцога достаточно, чтобы привыкнуть огрызаться и ставить на место, но недостаточно, чтобы привыкнуть к постоянным попыткам меня убить. Умом я понимала, что никакого вреда не будет, но морально все равно было тяжело, когда тебя пытаются то отравить, то разрубить мечом, то сжечь.