Не забывай
Шрифт:
– Кейт? – он улыбнулся, глаза его все видели и все понимали. – Иди и познакомься с моей семьей. Удивительно, но они не кусаются.
– Кейт, мы так рады вашему приезду, – леди Данн нежно обняла сына. – Проведи Кейт наверх в ее комнату, а потом спускайтесь выпить чаю.
– Прекрасно, по-моему, ты очень хорошо выглядишь.
– Да, дорогой? Как галантно с твоей стороны, – она слегка коснулась красиво уложенных седых волос. – Пожалуйста, Кейт, будьте, как дома. Мы не соблюдаем никаких формальностей, за исключением обеда, –
– Потребуется немного времени, но в конце концов научишься все понимать, – Себастьян улыбнулся. – Моя мать всегда выглядела чудаковатой, но за внешним фасадом кроется острый ум, так что не дай ей себя одурачить.
– Значит, ты унаследовал от нее не только голубые глаза.
– Ну, следуй за мной.
Атмосфера, в которой происходило чаепитие, была чрезвычайно непринужденной, если не считать болтовни Люси, сестры Себастьяна. Леди Дани небрежно помахала рукой в сторону чайного подноса и ушла с чашкой «навестить альцеа розеас», а попросту говоря мальвы, до которых она весь день не могла добраться.
– Боюсь, они нуждаются в подпорке после вчерашней грозы.
А пятилетний Виллиам непрерывно крутился вокруг стола в порыве волнения. Люси, наконец, оторвалась от Себастьяна, чтобы заставить Виллиама выпить чаю, а затем объявила, что забирает его в ванную, чтобы остальные могли посидеть в тишине и покое.
– Но, мамочка, – загудел он, возражая, прикончив свое вареное яйцо, гренку и пирог, – если я сейчас буду принимать ванну, то не смогу поиграть с дядей Себастьяном! Это несправедливо! – завопил он.
– Дорогой, ты завтра увидишь дядю Себастьяна. У вас будет много времени, чтобы поиграть.
Его маленькое личико сморщилось от разочарования. Себастьян, симпатизировавший племяннику, помня несправедливость подобного диктата, вмешался:
– Ну, хорошо, дружище, одна быстрая пробежка рысью вокруг сада, и ты пойдешь в ванну без споров. – Он заграбастал малыша и посадил себе на плечи. – Но не обижай лошадку! – И он поскакал с террасы вниз на луг, а Кейт с улыбкой наблюдала за ним.
– Привет! Вы, должно быть, Кейт?
Она подняла глаза и увидела красивого, загорелого, слегка лысеющего мужчину в рабочей одежде и башмаках.
– Я отец Себастьяна. Как приятно видеть вас.
—Здравствуйте, лорд Дайн. Я должна была сразу узнать вас по носу!
Он зарычал от смеха:
– Я рад, что вы заметили, дорогая, мы все очень гордимся своими клювами. Боюсь, это связано с недостатком притока новой крови.
Кейт собиралась ответить, когда появился Себастьян.
– Привет, па, – сказал он, посадив Виллиама на колени его матери и обняв отца. – Вижу, ты познакомился с Кейт.
– Да, и заметил, что она очень проницательна, – Себастьян улыбнулся:
– Да, конечно. Как ты, папа?
– Здоров как лошадь. А сейчас, мой мальчик, представь мне сыновний отчет.
– Превышение кредита, карточные
– Превосходно. Есть что-нибудь, что мне следует знать?
– Ничего, сэр. С тех пор, как мы виделись в последний раз, я вел себя примерно.
– О, Себастьян, как скучно! – сказала Люси, смеясь. – Подожди, пока папа уйдет, а затем расскажешь правду.
– Скажите, и как после этого можно верить детям? – спросил лорд Данн Кейт. – Ничего кроме конспирации, скажу я вам. Люси, отправь ребенка в детскую, ему давно пора спать. – Он говорил строго, но в то же время нежно шлепнул Виллиама по маленькой попке. Виллиам послушно ушел следом за матерью, а лорд Данн пошел на поиски жены. Себастьян и Кейт оказались предоставлены самим себе.
– Твоя семья просто замечательная, Себастьян.
– Это то, чего у тебя никогда не было, не так ли, любимая? Ничего, ты можешь войти в мою. Всегда найдется место еще для одного.
Кейт переменила тему.
– Где живет Люси? Она замужем, не так ли?
– Да, за очень милым парнем по имени Нейл Форсайт. Он управляющий имением Витвос. У них дом примерно в десяти минутах отсюда.
– Должно быть, это здорово, жить так близко от родителей.
– Да, они имеют возможность часто видеть внука, хотя по виду моего отца можно подумать, что он просто пожиратель детей. Он и с нами был точно таким же, но невозможно представить более любящего отца, хотя он не хотел бы, чтобы об этом кто-нибудь знал.
– По-моему, он очень мил.
– Кейт, если бы он слышал твои слова, то перестал бы разговаривать с тобой. Он провел большую часть своей жизни, стараясь убедить мир в том, что он старый грубиян, и несмотря на то, что ни одна душа в это никогда не верила, мы все подыгрываем, чтобы сделать приятное. Даже Виллиам это усек.
– Виллиам такой шалунишка, а ты так добр с ним.
– Я обожаю его, он замечательный маленький человечек, очень похож на свою мать.
– Ты ее тоже обожаешь, не так ли, Себастьян?
– Мы всегда были очень близки, ты тоже полюбишь ее, Кейт, когда узнаешь. Она смешная и заботливая, и немного эксцентричная. Нейл здорово уравновешивает ее, они очень хорошо ладят.
– Похоже, она пошла в старшего братца. Себастьян довольно долго молчал. Потом сказал:
– Как забавно, что ты так думаешь, – он взял ее за руку и встал: – Пойдем наверх, пора переодеться к обеду. Обед, хотя и несколько формальный, был приятным, наполненным болтовней и смехом. Из соседнего поместья были приглашены майор и миссис Монмаус, все много шутили и спорили о том, в чем превосходят друг друга. Кейт чувствовала себя очень уютно, наслаждалась приятным и легким разговором, но больше всего ей нравилось наблюдать, потягивая вино, за Себастьяном. Она сидела рядом с мужем Люси, Нейлом Форсайтом, очень приятным и интересным мужчиной. Она поняла, что Себастьян имел в виду, говоря, что тот уравновешивает Люси, которая, как обычно, болтала с большим оживлением.