Небесная река. Предания и мифы древней Японии
Шрифт:
– Богато одетый юноша сидит на ветвях дикой корицы. Я видела отражение его лица в колодце!..
И понял морской царь, что это должен быть искусный бог-рыбак. Тогда повелитель морского дна отправился сам к дикой корице, чтобы убедиться в правдивости слов дочери. Он вскинул взор на пришельца и сказал:
– Спускайся вниз, сын земных богов! Будь гостем в моём дворце!
Юноша послушался его, и царь провел гостя во дворец и усадил на свой трон, убранный кожею морских львов. И приказал устроить в честь принца
Гость с удивлением рассматривал кораллы, украшавшие стол и серебряную посуду с отделкой из перламутра. Прозрачное вино подавалось к столу в чашах из морских цветов. И чудилось юноше, что никогда еще не пировал он за таким роскошным столом.
Когда праздник окончился, морской царь пригласил гостя подняться на крышу его дворца и оттуда посмотреть на водную гладь моря. Залюбовался бог-рыбак открывшейся ему живописной картиной. И увидел он сквозь рябящую голубую пелену Богиню Солнца, Аматэрасу. И не смог юноша скрыть свой восторг.
Ратрогался морской царь и спросил:
– Что привело тебя в мои владения?
Рассказал бо-рыбак о потере крючка, о том, как его брат Разящий Огнём выковал ему взамен пятьсот крючков. Но всё это было не то… Юноша хотел вернуть свой крючок, только он приносил удачу и богатый улов.
Внимательно выслушал своего гостя морской владыка и созвал всех своих подчинённых. Стал расспрашивать их о крючке. Но никто ничего не знал…
Только старый омар припомнил, как мимо него как-то проплыла рыба с распухшим ртом. Не иначе, как в нём и застрял пропавший крючок.
Морской царь ещё раз обвёл взором своих подчинённых, он знал их всех. И не увидел он той самой рыбы. Она бедняжка забилась в дальнюю подводную пещеру и никак не могла освободиться от крючка.
Наконец, рыбу нашли, вынули крючок у неё изо рта и вернули его юноше. Радости богу Огненных Искр не было предела. На радостях он попросил морского царя дозволения жениться на его дочери. И тот милостиво согласился.
Так прекрасная Тохо-Тама стала женой бога Огненных Искр. И зажили они вместе в морском дворце.
Бог-рыбак со временем постиг многие тайны моря. Однако его всегда тянуло домой на землю. Он тосковал по своему ремеслу и по братьям. Те же уже считали старшего брата погибшим.
Бог Огненных Искр постоянно ворочался и стонал во сне. Его жена сразу же поняла причину беспокойства своего мужа и поделилась своими соображениями с отцом.
Тот не хотел расставаться с дочерью. Однако призвал зятя к себе и подарил ему два драгоценных камня: один управлял отливами, а другой – приливами.
После чего молодые супруги сели на спину морского дракона, и он поднял их с морского дна на землю.
А в это время младший брат Разящий Огнём ехал на лошади вдоль кромки моря. Увидел он вздывающегося из воды морского дракона. А на спине его – своего брата и прекрасную девушку.
Обрадовался
– Отнеси это подарок морскому царю! – распорядился бог Разящий Огнём.
Прошло много лет. После смерти бога Разящего Огнём стали его землями править Камуямато Иварэбико и его старший брат Ицусэ.
Прослышали братья, что в восточной стороне лежат земли, правители которых непокорны воле небесных богов, и решили привести их в повиновение. Собрали они могучую дружину, сели на корабли и отправились на восток. Побывали они в дальних землях и установили там свое владычество, а потом, спустя шестнадцать лет, достигли бухты Сираката, что находится в земле Томи, и высадились на берег.
Землею Томи правил великан по имени Нагасунэ – Длинноногий. Увидел он несметную рать во главе с Камуямато Иварэбико и Ицусэ и понял, что хотят они завоевать его земли. Созвал он тогда свое войско и вступил в бой с дружиной братьев.
В разгар битвы великан Нагасунэ выпустил смертоносную стрелу, смоченную ядом, и ранил Ицусэ в руку.
Однако наручи [2] Ицусэ были изготовлены из отменной толстой кожи. И рана казалась небольшой. Ицусэ выдернул стрелу и сказал:
2
Наручи – часть кожаного или металлического доспеха, защищающего руку от запястья до локтя.
– Пустяки! Я не должен был сражаться с противником, обратившись к Солнцу лицом. Оно ослепило мне глаза своим сиянием, из-за этого меня и поразила стрела презренного злодея. Если бы мы зашли к неприятелю с другой стороны, то наверняка разгромили бы его.
Повернулись воины, возглавляемые потомками небесных богов, вспять. Сели они на корабли и поплыли к югу, чтобы зайти к неприятелю с другой стороны. Омыл Ицусэ руку в море, и сделалось оно красным от пролившейся из его раны крови. С тех пор зовется это море Кровавым.
Когда войско братьев снова высадилось на берег, Ицусэ почувствовал, что умирает.
– Неужели я должен погибнуть, сраженный вражеской стрелой в руку? – воскликнул Ицусэ и с этими словами испустил дух.
Мужественно принял он свой конец, как и подобает настоящему воину. Вот почему бухта, около которой он умер, получила название О-но Минато, что значит «Бухта Мужества».
Похоронив брата, Камуямато повел свою дружину дальше. Вблизи селения Медвежья Долина, из-за гор появился огромный медведь. Это был живший в горах злой дух. Напустил он на Иварэбико и его воинов морок, и упали они на землю, и заснули мертвым сном.