Небесные творцы
Шрифт:
– Он сказал, зачем хочет видеть меня?
– Да, что-то о Рут, он боится, что мы пристрелим его, если тебя здесь не будет.
– Он так и сказал?
– Ага.
– Может быть, мне лучше пойти к нему? – предложил Фурлоу.
– Я не могу дать ему шанс получить заложника.
Фурлоу вздохнул.
– Ты здесь, – сказал Моссман. – Это то, о чём он просил.
Радио в машине позади них издало металлический звук, и голос произнёс “Машина номер девять…”
Моссман забрался в машину, поднёс микрофон ко рту и нажал на
– Машина номер девять, приём.
Фурлоу огляделся, увидел несколько знакомых офицеров, укрывшихся за машинами. Он кивнул тем, с которыми столкнулся взглядом, подумав, как странно они выглядят – одновременно знакомыми и незнакомыми, лица расплывались в свете прожекторов, поляризованном линзами его очков.
Он встречался с этими ребятами в суде, многих знал по имени, но в работе видел их впервые – сейчас это были другие люди.
Из динамика полицейского радио вновь раздался металлический скрежет: “Машина номер девять, Джеку нужна информация по десять ноль восемь. Приём”.
“Знает ли Рут о случившемся?” – гадал Фурлоу.
– Мёрфи все ещё наверху в своём офисе, – говорил Моссман. – Подъехал док Фурлоу, и Мёрфи пообещал сдаться через семь минут. Мы ждём его снаружи. Конец.
– О’кей, машина девять. Джек едет к вам с четырьмя парнями. Шериф ещё в доме вместе с коронёром. Он приказывает не рисковать. Если нужно, можете использовать газ. Время: два-сорок шесть. Конец.
– Машина номер девять. Принял семь-ноль-пять, – сказал Моссман. – Конец связи.
Он вставил микрофон в держатель и обернулся к Фурлоу:
– Что за… каша!
Взявшись за края сомбреро, он поглубже надвинул его на глаза.
– Нет сомнений в том, что он убил Адель? – спросил Фурлоу.
– Нет.
– Где?
– В их доме.
– Как?
– Ножом… Такой здоровый подарочный тесак, он им всегда размахивал, когда готовил барбекю.
Фурлоу глубоко вздохнул. События развивались тривиально. Нож был логичным оружием. Усилием воли он заставил себя сохранять профессиональное спокойствие.
– Когда?
– Насколько нам известно, около полуночи. Кто-то вызвал скорую помощь, но нам догадались позвонить только через полчаса. За это время Джо успел сбежать.
– Значит, вы пришли сюда в поисках Джо?
– Вроде того.
Фурлоу тряхнул головой. Ему показалось, что в луч одного из прожекторов попал какой-то объект, висящий в воздухе напротив окна Мёрфи, Он задрал голову, вглядываясь, но появившийся неизвестно откуда странный объект исчез в тёмном ночном небе. Странная штука напоминала длинный цилиндр. Видимо, побочный эффект повреждённого зрения, подумал Фурлоу, поправил очки и опять посмотрел на Моссмана.
– А что Джо делает в офисе? – спросил он.
– Звонит знакомым по. телефону, хвастает тем, что совершил. Неллу Хартник, его секретаршу, пришлось отправить в больницу, она была в истерике.
– Он звонил… Рут?
– Не знаю.
Фурлоу
“Каким я был идиотом, – подумал он. – Эта учёба не стоила того, чтобы потерять Рут”.
Он спрашивал себя, должен ли он позвонить ей и сообщить о случившемся как можно осторожнее? Но он понимал, что такую новость нельзя сообщить иначе, как резко и жёстко, без подготовки. В таком случае нанесённая рана, зажив, оставит минимальный шрам…, насколько позволят обстоятельства.
Морено был маленьким городком, и Фурлоу знал, где работает Рут после замужества – ночной сестрой в психиатрическом отделении Госпиталя Графства. Сейчас она должна быть на работе. Пожалуй, не стоило звонить ей, лучше поехать к ней самому.
“Но после этого я буду непременно ассоциироваться для неё с трагедией, – подумал он. – А я не хочу этого”.
Он вздохнул. Лучше пусть кто-нибудь сообщит ей о случившемся. Сейчас другой человек должен нести за неё ответственность.
Офицер справа от Фурлоу поинтересовался:
– Как думаешь, он пьяный?
– Ты его видел хоть раз с похмелья? – отозвался Моссман.
– Клинт, а тело ты видел?
– Нет, – сказал Моссман, – но Джек мне все описал по телефону.
– Пусть он только попадётся мне на мушку, сукин сын, – проворчал первый офицер.
“Ну, вот начинается”, – подумал Фурлоу.
Раздался визг тормозов подъезжающей машины, и он повернул голову. Из автомобиля выскочил низенький толстый человечек в брюках, надетых поверх пижамных штанов. В руках он держал фотоаппарат со вспышкой.
Фурлоу отвернулся, когда человек поднял фотоаппарат. Яркий свет сверкнул в ущелье улицы… потом ещё раз.
Ожидая ослепляющей вспышки, Фурлоу смотрел в небо, чтобы уменьшить боль в повреждённых глазах. Когда сверкнула вспышка, он вновь увидел странный объект. Тот висел в воздухе примерно в десяти футах от окна Мёрфи. Он не исчез из виду и после вспышки, правда его очертания потускнели, и теперь он напоминал небольшое облако.
Фурлоу смотрел вверх, потрясённый. То, что он видел, не могло быть галлюцинацией или следствием повреждённого зрения. Силуэт объекта был ясно различимым, реальным. Это было нечто вроде цилиндра, примерно в двадцать футов длиной и пять футов в диаметре. На конце цилиндра, который был ближе к окну, имелись полукруглые выступы, напоминавшие оттопыренные негритянские губы. Как раз между выступами расположились две фигуры. Насколько можно было разобрать, они направляли небольшую консольно закреплённую трубу в окно Мёрфи. В фигурах было что-то лягушачье, но тем не менее это были человекоподобные существа – две руки, две ноги. Ростом они были, пожалуй, не более трех футов.