Неблагодарный…
Шрифт:
— Позволю себе усомниться в этом! — заметил он и, заметно расслабившись, откинулся на спинку кресла. Чувствовалось, что человек несколько остыл от первого приступа гнева. — На самом деле, Луиза, несмотря на то что я не могу не восхищаться твоей беспримерной наглостью, боюсь, что слово «цивилизованные» в последнюю очередь приходит на ум, когда речь идет о наших с тобой отношениях.
— Подумать только! Мне так жаль.
— Ах, тебе жаль! Будь добра, избавь меня, пожалуйста, от твоего слащавого, словно кленовый сироп, тона, ты не фея из сказки. Полагаю, ты взялась за эту несвойственную тебе роль с одной целью, чтобы вывести меня из равновесия? — Майк Дэй резко выпрямился
Мисс Дайзерт позволила себе легкий недоуменный смешок.
— Послушай, мистер Дэй, наш разговор беспредметен! Откуда ты взял, что…
— Когда Сьюзен увидела название твоей фирмы в списке компаний, который висит внизу, в фойе, она сразу же обратила мое внимание на возникшую проблему.
— Прекрасно! Так, значит, это Сьюзен не нравится название моего агентства, я правильно тебя поняла?
— Дело не только в Сьюзен, — раздраженно ответил Майк. — Я лично убедился, что она права, как только вник в суть. Почти полная идентичность в написании. И я предупреждаю тебя в последний раз, — добавил он, подчеркивая серьезность своего заявления стуком кулака по столу, — я не намерен мириться с этим безобразием! Если ты не изменишь регистрационную марку фирмы в ближайшее время, я найду возможность заставить тебя сделать это.
Луиза какое-то время молча смотрела на разозленного Майка, потом сказала, с недоумением пожимая плечами:
— Даже не знаю, что ответить на это. Мне просто не верится, что ты устроил весь этот скандал из-за проблемы, порожденной исключительно нездоровым воображением Сьюзен. Хорошо, хорошо, — она поспешила опередить рвущегося в бой Майка, поскольку его широкие темные брови угрожающе сошлись на переносице. — Конечно, я понимаю, что, если уж ты решил нажить нам всем головную боль, то способен довести до суда дело о названии наших фирм. Но я никак не возьму в толк, почему ты все-таки решил, что я поступила так намеренно? Да и зачем мне это?
— Хотя бы для того, чтобы причинить мне массу неудобств, вот зачем! — процедил Майк сквозь зубы. — Я тебя хорошо знаю, дорогая. Эта дурная шутка вполне в твоем духе.
Луиза была потрясена, услышав, что мистер Дэй без труда пришел к тому же выводу по поводу ее характера, как и дорогая мисс Джонс. Неужели и вправду она превратилась в какую-то несносную стерву? Но как бы ни печально все могло кончиться в будущем, в настоящий момент она уже ничего не могла изменить. А сейчас ей предстоит вывернуться наизнанку, чтобы убедить мистера Дэя в абсолютной невинности своих намерений. Правда, каким образом она сделает это, только Богу известно. Может быть, стоит прикинуться, что необоснованные обвинения ее задели, даже глубоко оскорбили?..
— Извини, Майк, но я не шучу, когда говорю, что меня просто убивают твои чудовищные обвинения, — начала она дрогнувшим голосом, словно готова в любой момент разрыдаться. — Если бы ты не вышвырнул меня из своей фирмы и… и не разрушил мою жизнь… мне бы никогда не пришлось бороться за заработок всеми силами, на которые я способна. В чем ты меня обвиняешь? В том, что я пытаюсь свести концы с концами…
— Прекрати ломать комедию! — сердито перебил ее Дэй. — Поверь, я знавал актрис получше тебя, которые пытались проделать со мной подобный трюк. — Он рассмеялся ей в лицо. — Поэтому утри крокодиловы слезы и прекрати эти фальшивые душераздирающие речи. И не уходи от ответа — что ты намерена делать с названием твоего агентства?
И она когда-то считала, что этот самовлюбленный индюк привлекателен! Угораздило же ей влюбиться в такого типа! Луиза с откровенной неприязнью смотрела на своего бывшего шефа. В эту минуту она нисколько не сомневалась, что нет на свете человека хуже, чем директор агентства МД-2 Майк Дэй!
— Отлично, мистер Дэй, продолжай в том же духе! — наконец проговорила она, больше не пытаясь казаться обиженной. — Возможно, это тебя очень удивит, но у меня действительно есть дела поважнее твоих склок. И если тебе угодно бегать кругом с кудахтаньем, как встревоженная курица, это твое дело. А что касается меня, — она решительно поднялась, давая понять, что разговор окончен, — я больше не намерена терять впустую время, обсуждая заведомый вздор.
— Ну смотри — я этого так не оставлю, — холодно предупредил ее Майк. — Сегодня же на утреннем заседании в ассоциации компаний я вынесу этот вопрос на обсуждение.
— Прекрасно. Давай, вперед! Можешь вызвать меня хоть в верховный суд, если тебе не терпится. Только мне нет до этого никакого дела! — Мисс Дайзерт махнула рукой, словно пытаясь отогнать назойливую муху. — К тому же моей фирме не помешает громкий скандал. Это отличная реклама. — Тут она расхохоталась и направилась к двери.
Но не успела она сделать и пары шагов, как услышала тяжелый вздох у себя за спиной.
— Вернись, Луиза, и сядь! — Он, наверное, забыл, что уже не ее начальник, и продолжает говорить в приказном тоне. — Думаю, нам пора выработать что-то вроде свода базовых правил поведения и зарыть топор войны. Ты согласна?
Почувствовав сильное облегчение, Луиза все-таки какое-то время колебалась, прежде чем с демонстративной неохотой вернулась на место. Невероятно, но, похоже, ей все-таки удалось выкрутиться из этой ситуации с наименьшими потерями. И если Майк — у которого, надо признать, достаточно поводов потерять терпение — готов внять голосу разума, тогда ей тоже нужно взять себя в руки. Твердо решив в будущем больше не допускать подобных эксцессов, Луиза милостиво приняла оливковую ветвь, протянутую ей Майком.
— Хорошо! Если ты так настроен, я готова к мирному соглашению. Только учти, пожалуйста, следующее: в моем распоряжении нет большого штата и, значит, я не могу позволить себе тратить драгоценное рабочее время на препирательства с тобой.
— Я рад, если ты действительно решила вести себя наконец разумно, — ответил Майк, однако при этом взгляд его серых глаз не смягчился. — Но должен сразу сказать, мисс Дайзерт, я не доверяю тебе — ты изобретательна как сто китайцев. Поэтому я настаиваю на одном непременном условии, которое избавит меня от удовольствия свернуть твою изящную шейку!
— И что же это за условие?
— В конце следующей недели я приглашаю тебя на ланч и не приму отказа. Мне наплевать на любые обстоятельства, которые могут у тебя возникнуть, — поспешил заявить он, в то время как Луиза открыла рот, чтобы выразить протест. — Я жду тебя в пятницу в ресторане киноцентра ровно в час. И горе тебе, если опоздаешь хоть на минуту! — добавил Майк с ноткой откровенной угрозы в голосе.
Луиза, совершенно сбитая с толку, молча смотрела на него. Что задумал мистер Дэй на этот раз? Она достаточно повращалась в этом театрально-киношном мире, чтобы знать, что ресторан, куда она имела честь получить приглашение, — излюбленное место сборищ театральных актеров и звезд кино, а также продюсеров, директоров киностудий и всякой телевизионной мелкоты. Луизе не довелось побывать там, так как обычно все столики были заказаны на много недель вперед.