Нечестивая Любовь
Шрифт:
— Не надо.
— Нам нужно позвать на помощь… — она смотрит на его безжизненное тело и лужу крови, в которой я стою на коленях.
— Будет слишком много вопросов, если они приедут сюда. И у Майклза будет охуенно насыщенный день.
Потянув его за руки, я придаю его вялому телу сидячее положение.
— Помоги мне поднять его и донести до машины, котенок.
Мы оба обхватываем его за плечи и практически тащим к входной двери. Когда мы переступаем порог, в небе раздается гром, и начинается мелкий дождь.
Ебать,
Пока я принимаю на себя основную тяжесть его веса, Эбигейл открывает пассажирскую дверь моего «Мазерати», припаркованного у входа, и мы усаживаем его в машину.
— С тебя новые сиденья, Малыш, — ворчу я, наклоняясь над ним, чтобы пристегнуть ремень безопасности. Пока я стою, Эбигейл открывает заднюю дверь. — Мне нужно, чтобы ты осталась здесь, котенок.
— Сэр?
— Мне нужно, чтобы ты убрала его машину и фойе, — обхватываю ее лицо руками. — Убери все следы того, что здесь произошло. Позвони одному из парней, чтобы он тебе помог, и отправь другого к нему домой на случай, если там тоже беспорядок.
Она кивает в знак согласия.
Всегда так охотно выполняет мои команды.
— Меня здесь не было. Я уехал сегодня утром, и ты не знаешь, что произошло. Поняла?
— Да, сэр, — отвечает она, и я запечатлеваю на ее губах быстрый поцелуй — надеюсь, не последний, — прежде чем сесть в машину. Двигатель урчит, когда я включаю зажигание, оставляя Эбигейл одну стоять в свете задних фонарей, когда я выезжаю на подъездную дорожку.
Дождь льет как из ведра, из-за чего мне плохо видно дорогу. Пока я на скорости мчусь в больницу, Сэмюэль истекает кровью в моей машине. Его подбородок касается груди, пока я продолжаю проходить повороты на небезопасной скорости — особенно в такую погоду.
Подъезжая к аварийному отделению неотложной помощи, я моргаю фарами и сигналю, чтобы привлечь внимание персонала. Вылезая из машины, я отчаянно зову на помощь.
Это дерьмо должно казаться правдоподобным.
— Мой друг… на нас напали… помогите ему.
Сэмюэль весь в крови, когда его вытаскивают из моей машины и кладут на носилки. Дождь обрушивается на его тело, оставляя кровавую реку, растекающуюся на асфальте под каталкой, пока они везут его внутрь.
— Сэр? — медсестра похлопывает меня по плечу и показывает на кровь на моей рубашке. — Вы в порядке?
— Это… это не мое, — я опускаю взгляд и изображаю удивление. — Я в порядке. Просто помогите ему.
— Он в надежных руках, — заверяет она меня. — Давайте отведем вас внутрь и убедимся, что с вами всё в порядке.
Она проводит меня по коридору в отдельную комнату для осмотра.
— Вам нужно кому-нибудь позвонить? Сообщить им, что вы здесь?
— Эбигейл. Я должен был вернуться домой.
— Конечно. Дайте мне ее номер, и я попрошу кого-нибудь позвонить ей и сообщить, где вы находитесь. А что касается вашего друга?
— Его девушка, Кора,
В палату заходит врач и проводит полный комплекс обследований, чтобы убедиться, что я не пострадал во время нападения, в результате которого Сэмюэль едва не умер.
— А мой друг? — обращаюсь к доктору, прежде чем он выходит из палаты.
— Его срочно отвезли в операционную, — он снова поворачивается ко мне с серьезным выражением лица. — У него два довольно серьезных ножевых ранения, и, честно говоря, это чудо, что он добрался до больницы живым. Если вы верующий человек, я бы сказал, что сейчас самое время помолиться.
Я лишь киваю в знак понимания.
Я знаю, на что готов пойти, если кто-то похитил бы Эбигейл.
Если он обратился за помощью ко мне, а не в больницу, когда из его тела хлестала кровь, значит, она ему действительно чертовски дорога.
— Я оставлю для вас форму, чтобы вы могли переодеться, — медсестра похлопывает по сложенной серой одежде на кровати рядом со мной. — Я не хочу, чтобы вам пришлось сидеть в окровавленной и мокрой одежде, ожидая своего друга.
— Спасибо, — встаю и снимаю с себя промокшую рубашку.
— Мы позвонили вашей жене. Она уже едет, — сообщает мне медсестра и оставляет меня переодеваться.
Моя жена…
Глава 37
Детектив Майклз
Имена Гранта Гейера и Сэмюэля Миллингтона, появившиеся на экране полицейского сканера, были подобны идеальному подарку в рождественское утро. Я, может быть, и нахожусь в административном отпуске, но, зная, что участок собирается послать двух некомпетентных патрульных для дачи показаний, ничто не может помешать мне отправиться туда.
Включив сирены своей машины, я, не теряя времени пересекаю город и заезжаю на стоянку скорой помощи. Когда я выхожу из машины, то сразу узнаю дорогой автомобиль, припаркованный рядом со мной. Прижимаясь лицом к стеклу, чтобы заглянуть в окно, я обращаю внимание на залитое кровью пассажирское сиденье.
— Детектив Майклз, — показываю свой значок при входе. — Я здесь по поводу ограбления — мистер Гейер и мистер Миллингтон.
Я ни на секунду не верю, что это было ограбление.
Женщина за стойкой печатает на клавиатуре и сообщает мне:
— Мистер Миллингтон до сих пор в операционной. Думаю, мистер Гейер находится в приемной.
— Спасибо.
Увидев мистера Гейера, я сразу же направляюсь к нему и сажусь рядом. Не повышая голоса, я спрашиваю:
— Что случилось? Кто-то из них наконец-то дал отпор?
— Я не понимаю, о чем ты, — он качает головой, отрицая мои обвинения. — Мы выходили из «Медузы» после раннего обеда, чтобы обсудить кое-какие деловые вопросы, и на парковке на нас напал какой-то парень.