Нечестивая Любовь
Шрифт:
Почти так же хорошо, как когда на нем нет одежды.
— Можно? — он жестом указывает на кровать рядом со мной и ждет моей реакции, прежде чем сесть. Его пальцы скользят по моей челюсти, и он улыбается, заправляя прядь волос за ухо. — Боже, ты так прекрасна.
Он продолжает пялиться на меня так, будто я какой-то шедевр. С моим утренним запахом изо рта, помятым лицом и, как я могу предположить, дымчатым макияжем вокруг глаз от вчерашней подводки, которую я не удосужилась смыть перед
— Давай, — он ухмыляется, хотя его тон серьезен, когда он касается внешней стороны моего бедра, — пора вставать и наслаждаться днем.
— Ты один из них, — я драматично закатываю глаза.
— Один из них? — усмехается он.
— Да. Эти утренние люди.
А вот я точно не из них.
— Вставай. Тебе будет весело, — он улыбается, поднимаясь с кровати. — И тебя ждет кофе.
Я, к своему стыду, не могу оторвать глаз от его твердой задницы, пока он идет к двери. На пороге, оглянувшись через плечо, словно чувствуя на себе мой взгляд, он одаривает меня своей улыбкой на миллион долларов.
— Даю тебе полчаса, чтоб собраться, — он начинает захлопывать дверь.
— Этого недостаточно… — пытаюсь возразить я, прежде чем он прерывает меня.
— Тридцать минут, или я вернусь сюда и спущу тебя лично.
В его словах есть доля правды, и я почти не сомневаюсь, что он выполнит задуманное. Я верю в это настолько, что отказываюсь от мытья волос и предпочитаю собрать их в беспорядочный пучок, чтобы сэкономить время.
Сэмюэль ждет в холле у лестницы; его взгляд прикован к часам, как будто он буквально отсчитывает секунды до истечения моего тридцатиминутного срока.
— Что такого важного должно быть, что ты выставляешь меня из дома в такую рань? — полушутливо спрашиваю я, когда он кладет руку мне на поясницу и ведет меня к машине, уже припаркованной у входа.
— Скоро увидишь.
На большой скорости, почти безрассудно, мы едем по городу и останавливаемся возле небольшого элитного бутика. Он вылезает из машины, открывает мою дверь и помогает мне встать на ноги.
— Я пойду принесу нам кофе. А ты заходи внутрь и начинай.
— Начинать? — я не могу скрыть замешательства в своем голосе, когда он жестом показывает на бутик.
Взглянув на дверь, я замечаю табличку «закрыто», висящую на витрине. Я собираюсь что-то сказать, когда дверь открывает хорошо одетая женщина с улыбкой, которая говорит о том, что она работает за дополнительную плату.
Я уже встречала таких, как она.
— Мистер Миллингтон, — она улыбается ему, чересчур широкой улыбкой, а затем наклоняет голову, обращаясь ко мне. — Кора. Мы приготовили для вас кое-что, магазин в вашем распоряжении на ближайшие пару часов.
Господи, да это действительно фильм «Красотка».
— Я не приму отказа, — Сэмюэль пресекает мою попытку возразить еще до того, как я успеваю открыть рот. — Всё, что пожелаешь. И я надеюсь, что к тому времени, как я вернусь с кофе, ты уже выберешь
— Да… да, — заикаюсь я, не зная, что меня больше застигло врасплох: поход по магазинам или то, что он вспомнил, какой я пью кофе.
Девушка может привыкнуть к такому обращению.
Глава 11
Сэмюэль
Вернувшись с кофе, я с радостью обнаруживаю, что Кора делает именно то, о чем я просил, когда я переступаю порог бутика.
— О, Боже, наконец-то! — восклицает Кора, увидев меня.
— Ты скучала по мне, любимая? — шучу я, когда она берет чашку из моих рук и делает огромный глоток, прежде чем осознать свою ошибку.
— Фу, — ее лицо искажается от отвращения. — Это твое. Когда столько сливок и сахара, называть это кофе — преступление.
Протянув мне руку, она охотно обменивается со мной чашками и отпивает несколько глотков из своей. С чашкой в руке она продолжает перебирать многочисленные платья, юбки и блузки, которые приносит ей персонал, а также те, что висят в салоне магазина.
— Это платье, — восхищается она, проводя пальцами по ярко-розовой ткани. — Мне очень нравится этот фасон, но цвет фуксии немного кричащий. Есть ли оно в каком-то другом цвете?
— Простите, мисс, — отвечает продавщица, которая находится ближе всего к ней, разглаживая ткань. — Это платье от кутюр. Вся коллекция представлена только в этом цвете персидской розы.
Женская мода, мать ее.
— Очень жаль, — вздыхает Кора и переходит к другому стеллажу с платьями. Даже когда она продолжает ходить по магазину, ее взгляд то и дело возвращается к чертовски горячему розовому платью.
Она выбирает еще несколько вещей из ассортимента, и, хотя она пытается протестовать, я слежу за тем, чтобы она купила подходящие сумки и обувь для каждого образа.
— Что ты думаешь об этом? — я поднимаю со столика перед собой черное кружевное платье из шелка, и показываю его Коре.
— Оно прекрасно, — она делает шаг ко мне, чтобы потрогать его.
— Тебе стоит его примерить, — я киваю в сторону примерочной в задней части бутика.
Взяв платье у меня из рук, она проходит через весь магазин и исчезает за большим стеллажом с платьями. Подождав немного, я привлекаю внимание двух дам, работающих за прилавком.
— Вот моя карта. Не могли бы вы упаковать всё, пока я проверю ее?
— Конечно, сэр.
Я проскальзываю в заднюю часть бутика и вхожу в примерочную вместе с Корой. Увидев мое отражение в зеркале, она издает тихий, очаровательный вздох. За ним следует еще более восхитительный, ошеломленный выдох, когда она наблюдает, как я закрываю дверь.
— Ты выглядишь охренительно, любимая, — мой взгляд пробегает по ее телу. Ее сиськи и задница выставлены на всеобщее обозрение, в то время как остальная часть платья, облегает каждую часть ее тела, словно было создано для нее. — Как жаль, что я полностью уничтожу его, когда буду срывать с твоего тела.