Нечестивое дело
Шрифт:
На фотографии был изображен костлявый солдат с длинным лицом, одетый в грязную, плохо сидящую на нем униформу. Глаза терялись в тени шляпы, но зато можно было ясно рассмотреть злобную кривую усмешку, прорезавшую лицо. Бошам походил на человека, носящего в сердце секрет, такой темный и ненасытный, что если вырвется — не остановит уже никто. На шее у него висела петля из старой веревки.
— У вас тут есть увеличительное стекло? — поинтересовался Сэм и оглянулся на компьютер. — А еще лучше сканер. Мне надо взглянуть на фото поближе.
— Конечно, — вызвался Нэйт и обратился к отцу. — Пап, можно?
—
Отослав Нэйта, Томми наклонился к Сэму поближе:
— Слушай, тут в дневнике есть еще кой-какая фигня, которую я никак не могу перевести. Ты только что понял коптский, так может, и на другие записи глянешь? Вдруг получится смекнуть, что к чему.
Сэм перевернул еще один лист: почерк тут выглядел совершенно по-другому, будто посторонний человек писал. Буквы были острые и замысловатые, вольно пересыпанные символами и значками. Младший Винчестер сосредоточился, и строчки начали меняться, слегка расплываясь по запачканным страницам, буквы теперь выглядели знакомыми.
— Эту часть писал другой человек, — объяснил он. — Тут написано, Джубал Бошам был убит и возвращен обратно к жизни… силой петли… — Сэм умолк, пытаясь понять, что бы это могло значить. — Это сделал военный врач, некто Перси. Закончив эксперименты, доктор похоронил останки Бошама в металлическом гробу, сковав его дух заклинанием, которое тот не в силах был преодолеть.
Когда Сэм поднял голову, Томми пристально смотрел на него:
— Ты ведь не обычный охотник, да?
— Я… — Сэм прогнал в голове уйму вариантов и покачал головой. — Нет.
— Я так и думал.
Повисло молчание — не то чтобы неудобное, но напряженное. Наконец, Сэм нарушил его:
— Огромное спасибо за помощь.
Томми ответил не сразу. Он поковырял спинку своего стула и кивнул на дверной проем, через который они вошли. Над входом Сэм разглядел какую-то темную вещицу, не больше кулака размером. Он поднялся и подошел поближе — это был комок не то волос, не то шерсти, аккуратно обернутый вокруг смеси корешков и цыплячьих косточек.
— Колдовской защитный амулет, — узнал Сэм. — Сам сделал?
— Я берегу себя и то, что мне дорого, — ровно проговорил Томми. — Ты не думай, я не какой-нибудь фермер-самоучка. Колледж закончил. Но это Юг. Ты бы удивился, если бы узнал, какие вещи тут случаются, — он метнул взгляд в сторону Сэма. — Хотя, может, и не удивился бы.
— Никто не знает, где похоронен Бошам?
— Не-а. Говорят, он и еще куча солдат зарыты где-то в братской могиле, там же, на поле боя. Безо всяких пометок, и время стерло все. Как по мне, оно и к лучшему.
— Спасибо, — повторил Сэм.
Томми МакКлейн кивнул. Но все же, что-то продолжало его тревожить, какое-то ощущение беспокойства, которое он даже не мог выразить. Когда Сэм собрался уходить, Томми тихо окликнул его:
— Сэм.
— Да?
— Я знаю, что ты охотник и понимаешь, во что ввязался, но эта земля пропитана кровью. Что бы ты ни делал, ступай осторожно, — он вздохнул. — Не все тут зарыто достаточно глубоко.
— Знаешь, что Фолкнер [37]
37
Уильям Фолкнер— американский писатель, прозаик, лауреат Нобелевской премии по литературе.
— Ага. Оно не мертво, да и не прошлое вовсе, — Томми немного повеселел. — Оставь мне свой номер и адрес электронной почты. Я попрошу Нэйта переслать тебе отсканированное фото.
Сэм так и сделал.
— И вот еще.
— А?
— Хочешь послушать, как Юг на самом деле продул войну?
Сэм нахмурился:
— Я не уверен…
— Зайди после ужина, если хочешь. Бакстер Спрингс Роуд, 440. Посидим на крылечке, выпьем чайку со льдом и поговорим про привидения. И брата своего приводи. Как его?..
— Дин, — и Сэм согласился.
Тут прибежал мальчик и осторожно положил дагерротип на прежнее место. Потом они втроем вернулись к входной двери, и Сэм, помахав Томми и Нэйту, скрылся в темноте.
Глава 8
Бар был маленький, переполненный и прокуренный. У задней стены приткнулся бильярдный стол, а из музыкального автомата группа «Georgia Satellites» [38] на запредельной громкости наяривала «Battleship Chains», и посетители, кто в исторических костюмах, кто в обычной одежде, пытались найти место для танцев. За прилавком рядом с оленьей головой пристроился флаг Конфедерации, а на бумажной табличке над головой оленя чья-то рука в незапамятные времена вывела: «Отличная вешалка».
38
«Georgia Satellites»— рок-группа из Атланты, Джорджия.
— Не думаю, что у них тут есть вай-фай, — поделился Дин. — Такое ощущение, что я в кантине [39] из «Звездных войн».
Сэм открыл ноутбук и взглянул поверх него:
— А где Кас?
Дин пожал плечами:
— Умотал по небесным делам, надо думать, — он порядочно хлебнул из стакана, но пиво хорошего настроения не прибавило. — Есть неожиданные новости. Дэйв Волвертон оказался не простым официантом: я почитал латынь прямо над трупом, и тут все как завертелось!..
39
Кантина— бар, кабачок.
— Что завертелось? — поинтересовался Сэм.
— Оказалось, что этот Свидетель имел при себе миленькую визитку. Какая-то пакость по имени Моа. Полезла мне на ногу, но Кас облил ее святой водой.
— Моа? — Сэм вернулся к клавиатуре. — Как оно пишется?
— Черт, знаешь ли, Сэмми, я запамятовал глянуть на этикетку, — Дин отпил пива. — Кстати, я в порядке.
— Прости. Я просто…
— Забей, — отозвался Дин. — Позвоним Бобби и спросим, не слыхал ли он о такой твари. Нашел что-нибудь в Историческом обществе?