Неестественный отбор
Шрифт:
Коэн перестал слушать Президента и, чуть отодви- нув свое кресло назад, набрал пресс-секретаря Белого Дома Трэйси Босвел.
— Пат, только не надо… — не дожидаясь вопроса, про- шептала в трубку Трэйси, которая, видимо, находилась рядом с Президентом. — Я с самого утра пытаюсь его отговорить.
— Трэйси, если что-то пойдет не так… Это чистое са- моубийство. Позор на весь мир.
— Согласна. Но он уперся… «Это шанс показать миру технологическое и военное превосходство Америки… Нации нужна победа…» И так далее.
— Может, я с ним поговорю, — предложил Коэн.
— Не лезь в это, Пат, — голос Трэйси зазвучал гром- че. — Его не сдвинуть. Он на эмоциональном подъеме. Тем более, его поддерживает Крац и большинство в Администрации. Лучше молись, чтобы все прошло удачно.
Когда пресс-секретарь Белого
— … желаю вам удачи, господа. И помните, на вас смотрит вся Америка, весь мир!
Президент исчез с экрана, и Коэн поймал на себе торжествующий взгляд министра обороны. В этот мо- мент ему захотелось просто встать и уйти, оставив это- го клоуна кувыркаться в организованном им балагане, но он придвинул кресло ближе к столу и бросил взгляд на Шелби. Тот сидел с озадаченным видом, понемногу осознавая свалившийся на него груз ответственности. Одно дело — тихо разнести объект на входе в атмосферу. Совсем другое — трансляция этого события на весь мир в прямом эфире.
— Господа… — генерал наконец поднял голову и с каким-то загнанным видом посмотрел на Коэна.
— Делайте свою работу, генерал, — Коэн постарался взглядом приободрить Шелби, но по его глазам понял, что у него ничего не получилось.
— Да, начинайте, — командным тоном произнес Крац. Генерал сделал глубокий вдох и медленно проговорил:
— Сэр, мы не можем начать… Станция еще не вошла в зону ответственности наших сил ПРО.
В зале на несколько секунд повисла неловкая тишина.
— Ну… Тогда действуйте согласно плану, — сказал ми- нистр обороны и завертел головой. — Да… И где тут у вас кофе?
Шелби еще раз тяжело вздохнул и кивнул помощ- нику, который что-то тихо зашептал в усик интеркома.
— Кофе прибудет через минуту, сэр, — успокоил ге- нерал министра. — У нас есть еще немного времени, и я хотел бы рассказать вам о силах и средствах, задейство- ванных в операции. Это, конечно, есть в моем докладе, но на карте смотрится гораздо более впечатляюще.
На экране по бокам от карты, отображавшей север- ную часть Тихого океана, появились два вертикальных окна, разбитых на небольшие сегменты, в которых ото- бражались трехмерные модели боевых кораблей и на- земных пусковых установок ПРО.
— Мы воспринимаем сегодняшнюю ситуацию как возможность протестировать все элементы NORAD. По- этому, хотя по целям будет работать ограниченное ко- личество установок, мы задействуем все сектора, отвеча- ющие за западное побережье. Для боевого применения мы привлекли шесть эсминцев класса «Арли Бёрк» [53] и три наземных позиционных района. Радарная поддерж- ка оказывается средствами, размещенными на кораблях, и пятью центрами контроля космического пространства на территории США, Канады и Японии. По мере того, как говорил генерал, на карте сопровождаемые корот- кими комментариями зажигались метки, обозначавшие объекты, о которых он упоминал. — В боевом примене- нии будут задействованы средства низкоорбитального поражения. Это последние модификации систем ПРО «Иджис» [54] для морского и «Патриот» [55] для наземного базирования. Основной удар будет нанесен с кораблей на входе станции в атмосферу. Будут использованы противоракеты SM-12В3 c дальностью тысяча двести и эффективным потолком поражения до ста семидесяти километров. У системы «Патриот» дальность шестьсот километров при потолке в девяносто, поэтому она бу- дет только подчищать крупные осколки в верхних сло- ях атмосферы. Станция должна войти в атмосферу на пятьсот километров восточнее, чем предполагалось, на скорости около восьми километров в секунду.
53
Эсминцы «Арли Бёрк» класса ФII (англ. Arleigh Burke FII), пришли на смену крейсерам класса Тикондерога (англ. Ticond- eroga) как унифицированная платформа для систем противоракетной и орбитальной обороны морского базирования.
54
Система ПРО «Иджис» (англ. Anti Ballistic Missile Defense Aegis) — система противоракетной обороны морского базирования, США.
55
«Патриот» (англ. Air Defense Missile System MIM104 Patriot), зенитно-ракетный комплекс, служит платформой для размещения систем противоракетной и противовоздушной обороны наземного базирования, США.
— И вы уверены, что сможете гарантированно по- пасть в относительно небольшой объект, движущий- ся со скоростью двадцать восемь тысяч километров в час? — спросил министр обороны настороженно.
— Абсолютно, сэр… Наши средства рассчитаны на поражение объектов, в сотни раз меньших и летящих со скоростью до тридцати пяти тысяч километров в час. Скорость SM-12B3 превышает звуковую в десять раз. На курсе перехвата наземные радары и собственные средства активного наведения ракеты гарантируют почти стопроцентное попадание, — уверенно ответил генерал. — На входе в атмосферу на высоте ста двадцати километров по станции будут выпущены три ракеты с боеголовками типа HEEAP [56] , которые разобьют станцию на крупные фрагменты. Индивидуальные системы наведения боеголовок обеспечат удар в стыки между модулями, и станция разделится на крупные части. Эта фаза абсолютно не влияет на эффективность пораже- ния — просто послужит еще одной боевой проверкой точности боеголовок… Отброшенные энергией взры- вов, фрагменты станции разлетятся в стороны и будут индивидуально захвачены радарами. Через четыре се- кунды после первого удара на высоте восьмидесяти ки- лометров, как раз во время образования плазменного щита при вхождении осколков в плотные слои атмос- феры, подойдет следующая волна из двенадцати боего- ловок HEEAP, которая разобьет крупные фрагменты на еще более мелкие части.
56
HEEAP (англ. High Explosive Exo-Atmospheric Projectile) — фугасная боеголовка для поражения орбитальных целей.
— Двенадцать боеголовок… — с сомнением пробормо- тал Крац. — Как они наведутся в этой мешанине целей?
— Расположение целей определяется радарами. При подлете нескольких головок к группе целей, они авто- матически распределяются с земли системой ATAC [57] . В результате каждая боеголовка на подлете индиви- дуально наводится на свою цель. Естественно, ATAC в первую очередь выделяет приоритетные цели. В на- шем случае — это наиболее крупные фрагменты.
57
ATAC (англ. Automatic Target Allocation Capability) — система автоматического распределения целей между боеголовками.
— Боеголовки способны маневрировать, отделив- шись от разгонных ступеней? — поинтересовался Коэн, который не был ни знатоком, ни фанатом оружия.
— Да, сэр, — кивнул головой генерал. — Они снабже- ны собственными двигателями и способны на подлете к цели корректировать свою траекторию. Более того, в зависимости от угла подлета АTAC может выбрать ме- сто попадания даже на таком маленьком объекте, как боеголовка баллистической ракеты.
— Впечатляет, — Коэн был действительно удивлен.
— Итак, вторая волна разобьет фрагменты на еще более мелкие куски, которые должны полностью вы- гореть в плотных слоях атмосферы. В маловероятном случае прохода крупными осколками горизонта в со- рок километров по высоте, они будут уничтожены до- полнительными пусками системы «Патриот». Таким образом, выпадение крупных осколков на поверхность почти полностью исключается.
— Браво, генерал! — Крац несколько раз звонко хлоп- нул в ладоши. — Я никогда не сомневался в вашем про- фессионализме.
Отвернувшись, чтобы не обидеть министра выраже- нием своего лица, Шелби промолчал.
— Скажите, генерал, команду на пуск вы будете отда- вать с этого пульта? — спросил Коэн, показав на пульт, вокруг которого полукругом был расположен их стол.
— Нет, сэр. Это один из пультов прямой связи коман- дующего NORAD. Отсюда я могу отслеживать обста- новку и отдавать приказы. Непосредственно команду на начало операции отдаст дежурный по Оперативно- му центру. А теперь, позвольте, я займу свое место, — Шелби встал из-за стола и пересел в кресло, стоявшее по центру пульта между двумя операторами. — Я пере- веду интерком в режим громкой связи. Это поможет вам отслеживать ситуацию на экране.