Неестественный отбор
Шрифт:
— Вы уж постарайтесь, адмирал. Если вы смогли организовать военный переворот, думаю, у вас хватит возможностей аккуратно спустить его на тормозах.
— Гарантии?
— Вы меня удивляете, Мартин. Какие могут быть гарантии в этом бардаке?.. Только мое слово. Если вы помните, я его держу твердо.
— Хорошо, я поговорю с командующими Едиными Боевыми Командованиями, но мы начнем действовать только после объявления западных штатов об отделении. До этого я попытаюсь вступить с ними в перего воры.
— Не будет никаких переговоров, — сказал Кроуфорд, вставая. — А теперь мне пора идти. Я буду ждать вашего окончательного решения на своем ранчо в Мексике. Как только я его получу, вам передадут пакет с конкретными инструкциями относительно того, что и когда вы должны будете сделать, чтобы привести Лэйсон
— Последний вопрос, Рэй, — Брэдок остановил экс-вице-президента у двери. — Что бы вы предприняли по поводу сепаратистов, если бы мы не сместили Алверо?
— Да-а, Мартин, вы нам основательно спутали карты… — Кроуфорд остановился и, чуть улыбнувшись, покачал головой. — Признаюсь, у меня тоже был план отстранения Президента от власти, правда, более элегантный. А насчет сепаратистов… Они бы просто не дожили до момента, когда Алверо сменил бы его преемник.
Нью-Йорк. Центральный Манхэттен
За последние несколько часов пепел усилился. Теперь он больше напоминал плотную пыльную бурю с кружащимися в ней крупными черными хлопьями. Было уже трудно различить силуэты зданий, стоявших через улицу. Только на верхнем этаже отеля Парк- Централ в мутном полумраке едва просматривалось пятно светящегося окна. Прошлую ночь с нижних этажей Парк-Централ несколько минут слышалась стрельба, затем она перенеслась на улицу и сразу стихла. Росс попытался выяснить, что происходит, и даже, вооружившись помповиком, спустился с одним из охранников на нижние этажи, но сквозь пепел и темноту ничего рассмотреть так и не смог. Всю ночь они с охранником дежурили у заваленных мебелью пожарных лестниц на пятнадцатом этаже, опасаясь нападения, но, к счастью, всё обошлось. Утром, уставший и измотанный, он приказал сержанту Болтону укрепить баррикады на лестницах и завалился спать, пристроившись около буржуйки в одном из жилых номеров на двадцать первом этаже. Проснувшись после обеда, Росс заскочил к Шефу Лу на двадцать второй этаж, чтобы перекусить, но никого там не нашел. Схватив шоколадный батончик и налив из термоса горячего кофе, он спустился вниз и пошел в «штаб», то есть личный номер Бакси.
Пройдя десяток метров по коридору, он понял, что произошло нечто серьезное, потому что все, кто остал в Веллингтоне, собрались в гостиной Бакси и что-то оживленно обсуждали.
— Ну, что у вас случилось, пока я спал? — спросил Росс, пробившись к рабочему столу, за которым, крутя ручки настройки лампового приемника, сидела Джил. Телевидение и все виды связи полностью пропали, как только пепел стал плотнее, и сержант Болтон вызвался подключить старый ламповый приемник, поднятый Россом с первого этажа, когда они с Бакси спасали его сокровища из бутика. Растянув по периметру гостиной скрученный мелкими кольцами медный провод, моток которого нашелся в одной из бытовок, он соорудил импровизированную антенну. Питание шло от генератора, во время работы еще и подзаряжавшего несколько аккумуляторов, обеспечивавших ночью освещение на этаже. Генератор, правда, пришлось перенести с балкона, где он захлебывался пеплом, наверх на технический этаж, но это было даже лучше, так как «штаб» избавился от его постоянного тарахтения. Повозившись с настройкой приемника, сержант нашел на коротких волнах несколько станций на английском языке. Лучше всего сигнал был у китайцев, и все обитатели Веллингтона утром и вечером собирались около приемника и слушали новостные программы, дававшие, со скидкой на пропаганду, хоть какое-то представление о том, что творится в США и в мире.
— Ну, что у вас? — переспросил Росс.
— У нас война… — раздраженно ответил Бакси, сидящий в кресле рядом с Джил.
— Джил? — Росс бросил вопросительный взгляд на подругу.
— Китайцы сообщают, что губернаторы западных штатов отказались подчиняться Чрезвычайному Совету и оказали вооруженное сопротивление его войскам.
Всю ночь в крупных городах западного побережья шли бои армии с полицией,
— Ни хрена себе… Они что, с ума там все посходили!
— Вот именно. Ни хрена себе! — поддержал его Бакси, вставая с кресла. — А что вояки думали… Так все просто… Вначале забрали мой вертолет, потом сбросили Президента…
— Да подожди ты со своим вертолетом! — отмахнулся Росс от приятеля и спросил Джил. — Когда слушали последний раз?
— В двенадцать, это в девять часов по времени западного побережья.
— Может, накручивают китайцы, а? — задумчиво, скребя небритый подбородок, спросил Росс. — Может, просто беспорядки? Народ недовольный на улицу вышел… А другие станции слушали?
— Слушали. Би-Би-Си и канадцев, — ответила Джил. — Помехи сильные, но разобрать можно. Говорят то же, что и китайцы. Всю ночь на западе шли бои, военные бомбили и обстреливали города.
— Дерьмово… Очень дерьмово. Нам только гражданкой войны не хватало. Тогда нам точно всем крышка. Им тогда будет не до нас… — угрюмо сказал Росс. — Давайте подключимся еще раз в три часа. Прекращение огня, все-таки. Может, за это время договорятся.
Калифорния. Сакраменто
В три часа выяснилось, что не договорились… Восемь западных штатов объявили о выходе из состава США и создании нового государства — Конфедерации Демократических Штатов Америки. Выступление губернатора Калифорнии Митчелла от имени губернаторов остальных западных штатов, вошедших в новое государство, транслировали из подземного бункера, расположенного под Капитолием в Сакраменто на весь мир через английский спутник связи. Уже на половине выступления стало ясно, что наверху идет бой. Стены импровизированной студии содрогались от мощных ударов, освещение нервно мерцало, задник в виде карты нового государства, на фоне которого выступал его глава, заметно колыхался в такт взрывам. Концовка короткой пламенной речи губернатора получилась довольно скомканной, но он успел призвать население встать на защиту демократии и обратился за помощью и поддержкой к мировому сообществу, ООН и Всевышнему.
Из китайских новостей следовало, что как только Митчелл начал свое выступление, войска, верные Совету, снова вошли в основные города западного побере — жья. На этот раз были задействованы огромные силы, которые поддерживала авиация и артиллерия, и наступление было настолько мощным, что незначительные очаги сопротивления сил полиции и Национальной Гвардии были быстро подавлены, а свободолюбивое население, на которое так рассчитывали сепаратисты, в ужасе разбежалось по домам. Через несколько часов вялотекущие перестрелки шли только в двух десятках городов, были локализованы вокруг центральных административных зданий и напоминали скорее осаду, чем уличный бой. Мятеж сепаратистов был подавлен, так толком и не начавшись.
Ощущение глубокой тоски, смешанное с паническим страхом, возникшее рано утром, когда она с охранником смотрела репортаж о бое у Капитолия, сменилось чувством бездонной пустоты и безысходности. Винник не помнила, как заснула. В памяти отпечаталась только последняя картинка телерепортажа — огромные огненные шары взрывов, вырастающие за темными силуэтами высоток Сакраменто, когда авиация Совета бомбила авиабазу Маклелан, захваченную силами, верными губернатору Калифорнии. Она несколько минут лежала на диване с закрытыми глазами, вслушиваясь в непрекращающийся рокот боя, снова разгоревшегося в центре. На этот раз в треск очередей, иногда перекрываемый мощными взрывами, вклинивалось короткое таканье тридцатимиллиметровых пушек. Значит, в город снова вошла бронетехника. Значит, намерения Совета более чем серьезные, и бой будет идти до полного уничтожения обороняющихся.