Неестественный отбор
Шрифт:
Адмирал был в замешательстве… Было очень похо- же, что губернаторы западных штатов заранее разрабо- тали план действий. Может, они знали о планах сме- щения Алверо? Нет… Это невозможно, потому что не было никаких планов. Решение устранить Президента было спонтанным и оформилось только после того, как он приказал нанести удар по Северной Корее. В преда- тельство Брэдок не верил. Утечка не могла произойти из очень узкого круга надежных, проверенных в деле генералов. Тем не менее восемь западных штатов — Ка- лифорния, Орегон, Вашингтон, Айдахо, Невада, Юта, Аризона и Аляска — оказали синхронное, хорошо ско- ординированное сопротивление действиям Совета.
Увидев, что прошедшей ночью дело дошло до при- менения авиации и
Он не был силен в политике, но чувствовал, что ответ где-то рядом. Адмирал не верил в успех переговоров с губернаторами — если они решились применить ору- жие один раз, они не станут серьезно вести перегово- ры с новой властью. Ему надо было время, чтобы все обдумать и обсудить со штабом дальнейшие шаги. Не- смотря на то что события развивались не так, как пла- нировалось, на его стороне было одно очень серьезное преимущество — почти все части армии, ВВС и флота во всех Единых Боевых Командованиях поддержали Совет как в стране, так и ее пределами.
— Сэр, с вами хочет переговорить Рэймонд Кроу- форд, — сообщил по интеркому дежурный.
— Кто? — переспросил адмирал, не скрывая раздра- жения тем, что его оторвали от размышлений.
— Рэймонд Кроуфорд, сэр. Экс… — начал уточнять по- мощник, но Брэдок его перебил.
— Да-да. Вспомнил. Что он хочет? Я очень занят.
— Не знаю. Он просил передать вам код «Черный Па- рус».
— Черт! — выругался адмирал, услышав давно сме- нившийся устный код подтверждения о начале воен- ных действий против иностранного государства, кото- рым пользовалась еще Президент Лэйсон. — Давай его на линию.
— Не буду утверждать, что это утро для вас доброе, адмирал Брэдок, скажу просто «здравствуйте», — про- звучал в трубке спокойный голос.
— Здравствуйте, Рэй. Чем могу помочь? — решил сра- зу перейти к делу адмирал.
— Мне — ничем. А вот себе и стране — многим.
— Уточните, — немного опешил непривыкший к тако- му обращению Брэдок.
— Не по телефону, адмирал. Разговор очень серьез- ный. Мой самолет находится в воздухе над Мексикой в часе лета. Дайте мне коридор и разрешение на посадку в Далси…
— Откуда вы знаете, где я, — перебил его Брэдок.
— Мартин, Мартин, я в политике уже почти шестьде- сят лет. Знать все — моя работа.
— Почему я должен вам верить? Может, вы прита- щите на базу компактный ядерный заряд?
— Ха-ха… Ну, насчет заряда это вы… Ха-ха… — хохот- нул Кроуфорд. — А верить мне вовсе не обязательно. Просто выслушайте совет опытного старика, а там ре- шайте сами. Судя по тому, что вы отозвали войска, вам сейчас дельный совет очень нужен.
— Черт возьми, Рэй, а вы не можете дать совет по свя- зи, — не выдержал Брэдок.
— Нет, Мартин, информация, которой я владею, мо- жет быть передана только при личной встрече.
Брэдок немного помолчал, глядя в свой график.
Придется перенести штаб на час.
— Ладно, Рэй, я дам вам коридор. Жду вас у себя, как только приземлитесь.
Легкий реактивный самолет приземлился на взлетно-посадочной полосе в Далси и, медленно выру- лив на одну из стоянок в самом ее конце, пристроился среди пары зловещего вида истребителей. Через секун- ду к нему в сопровождении бронемашины подкатил небольшой электрокар. Младший офицер, грубо протиснувшись мимо вышедших первыми охранников, подал Кроуфорду руку, помогая ему сойти по трапу.
— Спасибо, сынок, — поблагодарил его тот, когда сту- пил на бетон полосы. — Староват я стал для таких путе- шествий.
— Адмирал Брэдок ждет вас у себя, сэр, — отработан- ным жестом козырнул лейтенант и сделал приглашаю- щий жест в сторону машины.
— Погоди, погоди. Дай отдышаться, — попросил экс- вице-президент, осматриваясь. — Так это и есть Далси? Это здесь вы проводите опыты над инопланетянами?
— Не знаю, сэр, — озадаченно пожал плечами офи- цер. — Я прибыл сюда недавно с адмиралом Брэдоком.
— Ладно, поехали, — Кроуфорд бодро зашагал к ма- шине.
Хотя он много слышал о Далси, на самой базе ему бывать не приходилось, и сейчас он с интересом рас- сматривал редкие приземистые наземные постройки. Если бы адмирал Брэдок знал, что действительно тво- рится под землей, ниже уровней военного убежища DUMB класса ELE, он вряд ли бы выбрал Далси для раз- мещения своего штаба. Никаких инопланетян, о кото- рых распускали слухи охотники за НЛО и прочие па- раноики, конечно, не было. Там размещался комплекс биохимических лабораторий, контролируемый специ- альной группой Управления по науке и технологиям ЦРУ. Именно сюда с острова Плам [92] были перенесены биологические лаборатории, занимавшиеся разработ- кой программ боевого применения вирусов. Глубоко засекреченная научная секция Далси имела название «Форт-Кобра», располагалась на восемьдесят метров глубже подземной военной базы и, хотя имела общую с ней систему вентиляции, в остальном была полностью автономна. Вход в «Форт-Кобра» находился в другом подземном убежище класса ELE в Лос-Аламосе в ста ки- лометрах южнее. Там был размещен один из научных центров, куда в случае необходимости должны были бы эвакуироваться ведущие американские ученые и их семьи. Два убежища были соединены широким под- земным туннелем с проложенными по нему рельсами и коммуникациями. Это делало лаборатории под Дал- си полностью автономными, и военные даже не дога- дывались о том, что творится у них под ногами.
92
Остров Плам (англ. Plum Island) — небольшой остров, находящийся у северо-восточной оконечности Лонг Айленда к вос- току от Нью-Йорка, ранее служивший местом расположения секретных биологических лабораторий.
Кроуфорд уже давно не имел доступа к тематике исследований в «Форт-Кобра», но сам факт, что они были частью Специальной секции Президентского архива, говорил о многом. Он знал также, что из лабораторий есть хорошо замаскированные выходы в DUMB Далси, и поначалу у него была мысль послать группу надежных и преданных лично ему спецназовцев с приказом устранить адмирала Брэдока и всю его команду, но, поразмыслив, решил, что сейчас это только усугубит ситуацию. Кроуфорд понимал мотивы адмирала и даже в некотором смысле симпатизировал ему. Америка действительно столкнулась с самой серьезной угрозой гибели за все время ее существования и ей, как никогда, нужна была сильная и решительная власть. Со своего ранчо на побережье Тихого океана в Мексике он с ужасом наблюдал за катастрофами, обрушившимися на страну, и поражался смертельной эффективности китайского ответа на «Лунный Свет». Америка гибла на глазах, а Президент Алверо вел себя, как последняя тряпка, утратил контроль над ситуацией, ударился в религию, в истеричном порыве чуть не развязал войну. Его в любом случае надо было устранять. Но военный переворот… Это уже слишком. Он нервно дернул плечами.
— С вами все в порядке, сэр — поинтересовался сопровождающий офицер.
— Да. Только знобит что-то.
— Сэр… Насчет инопланетян в Далси… Это правда?
— Конечно же, это была шутка! — рассмеялся Кроуфорд. — Ну, ты меня развеселил! Нет никаких инопланетян!
— Вы знаете, сэр, говорят, что в Йеллоустон и в вулкан в Атлантике осколки космической станции направили именно инопланетяне, чтобы уничтожить человеческую цивилизацию, — лейтенант с какой-то тоской в глазах посмотрел на вице-президента.