Некромантка из болота
Шрифт:
— Могу я спросить?
— Да?
— Какую цель преследовал лорд Дрейпер, пригласив вас с сыном и хаморэ Навасяна с сестрой?
— Вы чересчур прямолинейны, мисс Сибрас.
— Прошу прощения, если мой вопрос…
— Не извиняйтесь. Мне неизвестна истинная цель лорда Дрейпера, он всегда был своеобразен в выборе средств. Однако я бы вам посоветовал присмотреться к хамурам Нагизазе Навасян.
— Она отлучалась с приема?
— Не могу знать. Я был занят… играл в шахматы с хаморэ Навасян и вел с ним крайне интересную беседу.
Они дошли до танцевального зала и остановились.
— Вы
— О чем?
— О зеркалах.
Едва Вирджиния появилась в зале, как ее под руку взяла и увлекла за собой Рэйчел, допытываясь, как все прошло, и выдавая сто слов в минуту.
— Леди Сессилия здесь, вместе с Амелией. Я вас познакомлю. Будьте с ней осторожны. Змея еще та, а Амелия — та просто липучка… но тоже вредная.
— А что же такого ей сделал лорд Фоллей, что ваши семьи больше не общались? — запоздало спросила Вирджиния.
— Ну… эээ… — Рэйчел вдруг стала немногословной. — Глупость он сделал, конечно, но…
— Мне это нужно знать, — поторопила ее Вирджиния.
— Обвинил ее в краже.
— Что? — оторопела некромантка.
— Но потом все вроде как уладилось… А, забудьте. Вот и они. Улыбаемся, Джинни, и держимся настороже. Они уже наверняка в курсе.
Леди Сесилию и мисс Милстоун можно было принять за сестер. Обе были белокуры, зеленоглазы, изящны и красивы. Лицо леди Сесилии было холодным, с правильными чертами, словно выточенными в мраморе. Ледяная красота, закованная в черную парчу и шелк. Вдова все еще носила траур, но уже не столь строгий, чтоб отказываться от драгоценностей. Вирджиния невольно поежилась. А вот Амелия была теплее. Она улыбалась, и ее чуть более массивный, чем следовало, подбородок упрямо выдавался вперед, обращая внимание на чувственный рот. Такое лицо запоминается, в нем чувствуется что-то манящее и провокационное. Окруженные золотистым сиянием локоны были уложены в высокую прическу, увенчанную шляпкой-цветком. Да, Амелия и сама была цветком… нежной чайной розой.
Рэйчел поздоровалась с дамами и представила мисс Сибрас.
— Как вам столица? — голос у леди Сесилии был таким же холодным, как и лицо.
Вирджиния уже хотела ответить то же самое, что и герцогу, но передумала.
— Очень красивая.
— Вы уже бывали в королевских садах? — с энтузиазмом спросила Амелия. — Цветущие яблони особенно прекрасны!..
— Амелия, — с притворной строгостью одернула ее леди Сесилия, — что за банальность? Разумеется, мисс Сибрас об этом известно. Только сидя в какой-нибудь провинциальной глуши можно не знать о яблоневом чуде…
Вирджиния почувствовала, как у нее запылали щеки.
— Пусть газеты в Болотный край и доходят с опозданием, — сказала она, — но нам, болотным жителям, прекрасно известно о королевских садах. Жаль только, что столичные жители в свою очередь так мало знают о Бесцветных топях.
Леди Сесилия лишь снисходительно скривила губы.
— А что там? — простодушно спросила Амелия. — Что там растет?
— Там растут Ягоды Жизни, те самые, ради которых любая столичная модница готова отдать целое состояние.
— Вы правы, не знаем, — с ледяной улыбкой сказала леди Сесилия. — Женщину должна заботить ее красота, а не то, как заработать на эту красоту. Это удел мужчин. Хотя вы, кажется, вынуждены сами себе зарабатывать на жизнь?..
Она смерила Вирджинию презрительным взглядом, вот только в этот раз укол не попал в цель.
— Да, и горжусь этим, — улыбнулась некромантка. — Когда у тебя есть благословение богини, как можно впустую потратить его, прожигая жизнь… эмм… в модных салонах?
— Действительно, на королевской службе по салонам не погуляешь, ведь на приличное
платье придется копить несколько месяцев…
— О, вы ошибаетесь, — жизнерадостно ответила Вирджиния, догадываясь, куда клонит ее противница. — На самом деле куда больше. Вот например на это платье…
Она приподняла тяжелую ткань платья, демонстрируя туфельку из-под расшитого лацианским стеклом подола.
— … мне бы пришлось копить несколько лет!..
— У вас очень прелестное платье, — с запинкой проговорила Амелия, явно пытаясь сгладить острые углы. — И шляпка… Кажется, леди Бинош она понравилась.
— А на шляпку мне бы, пожалуй, пришлось копить еще дольше.
— Джинни, — вмешалась Рэйчел, — леди Сесилия известная модница. Лучше спросите у нее совета, где вам стоит заказать свадебное платье: в ателье Кварона или у мадам Марабу?
— Свадебное? — захлопала длинными ресницами Амелия. — Вы собираетесь замуж?
— Да, за моего кузена, — ответила Рэйчел прежде, чем Вирджиния успела ее остановить.
— За Питера? — ахнула Амелия. — Я так рада за него. Как вы думаете, может, тогда они помирятся?
Вирджиния потеряла нить разговора, не успев возразить ни Рэйчел, ни спросить у Амелии, кто с кем должен помириться.
— Неужели лорд Фоллей возьмет в жену некромантку? — с непередаваемым презрением спросила леди Сесилия.
«Это некромантка не возьмет лорда Фоллея в мужья!». Но, к счастью, слова так и не были произнесены, потому что объявили танцы.
— Разрешите пригласить вас на танец?.. — в подошедшем молодом мужчине было что-то знакомое.
Золотисто-рыжие, как утренняя заря, волосы, белая кожа, худое красивое лицо… И только взглянув в глаза, сине-зеленые и кошачьи, Вирджиния догадалась, кто перед ней. Джеймс Роузвуд, сын генерала Роузвуда и… и жених Амелии. Почему-то осознание последнего было неприятным. Она кивнула ему, слегка оробев, и вложила свою ладонь в его.
Они танцевали под прекрасные звуки музыки, кружились в плавном ритме, смазывая краски бала в яркие пятна… Вирджиния забыла обо всем на свете и всю себя отдала танцу и тому восхитительному ощущению свободы, когда словно паришь над паркетом…
Щеки у Вирджинии горели, когда ее кавалер галантно ей поклонился и поблагодарил за танец. Некромантка огляделась и обнаружила, что Рэйчел тоже с кем-то танцует, а к ней самой уже направляется лорд Фоллей. Лицо у него было непроницаемым. Он тоже пригласил Вирджинию на танец, как ей показалось, с легким неудовольствием, словно исполнял неприятную повинность. А может так и было?..