Некромантка из болота
Шрифт:
Он недовольно поморщился и достал часы из нагрудного кармана.
— Мисс Сибрас, я, конечно, готов уделять время своей невесте, но в пределах разумного. К девяти мне надо быть в зверинце.
— Но я не ваша… — она осеклась.
«Пенек твердолобый! Непрошибаемое упрямство!»
— Хорошо, поехали!.. — решилась Вирджиния и упрямо добавила, — но я не ваша невеста.
— Да, — кивнул он. — Справедливое замечание. Пока я не уверюсь в нашей совместимости, вы не моя невеста.
Она забралась в экипаж и села в дальний угол, добавив на всякий случай:
— Я
— Неразумное упрямство.
— Кто бы говорил про упрямство!..
Питер не отличался разговорчивостью, а Вирджиния тоже молчала, поэтому почти всю дорогу они проехали в тишине. Однако сомнения все больше одолевали некромантку. Ведь суперинтендант сказал, что клуб закрытый, туда не пускают женщин, так как же она попадет? В конце концов, она не выдержала и озвучила свои сомнения.
В ответ Питер пожал плечами и кивнул на сиденье, на котором стоял небольшой саквояж.
— И что там?
— Одежда.
— В смысле? Вы что?.. — она осеклась, пронзенная ужасной догадкой. — Вы предлагаете мне… переодеться мужчиной?
Он недовольно поморщился.
— Не говорите глупостей. Вас сразу же раскусят, среди членов клуба много сильных магов.
— Но что тогда за одежда?
— По ходу дела объясню. Мы приехали. Переодевайтесь. Можете надеть прямо поверх вашего платья. Я подожду вас снаружи. И поторопитесь, пожалуйста.
Вирджиния выглянула в окошко, но увидела только безлюдную улицу, залитую вечерним солнцем. Дома стояли впритык и бессмысленно таращились в небо пустыми глазницами окон. Похоже, здесь давно никто не жил. Мертвую тишину нарушал только скрип ржавого флюгера, да ветер гнал по булыжной мостовой перекати-поле, словно стаю призраков. Вдалеке виднелось высокое и какое-то чахоточное строение; было в нем что-то неправильное. Некромантке сделалось слегка не по себе. Нет, едва ли Питер замыслил недоброе, но все же… Странно.
Поношенный плащ, грубое платье из серой шерсти, старомодный капор с завязками, стоптанные сапоги. Одежда пахла чем-то неприятным… Нафталин!
— Где вы это откопали? — озадаченно спросила Вирджиния через окно, раскладывая странный гардероб на сиденье.
— Я просил ассистента подобрать для вас наряд, полагаю, он купил все у старьевщика.
— Что?.. Но зачем?!?
— Мисс Сибрас, не хочу быть назойливым, но к девяти мне надо в зверинец. Поторопитесь, пожалуйста.
— Да поняла я, поняла!
Она выбралась из экипажа, чувствуя себя до крайности нелепо. Капор она держала в руке и теребила его завязки. Лорд Фоллей придирчиво ее оглядел и кивнул:
— Взгляд в пол, отвечать, только если спрашивают. Вы — бедная сиротка из провинции, которую я приведу устраиваться на службу. Придерживайтесь роли, пожалуйста.
— На службу? Какую службу?
Вместо ответа он подошел ближе и взял у нее капор, после чего достал… желудь странной формы.
— Это магически модифицированный желудь, заранее пророщенный на меня. Живой артефакт. Вставьте его в ухо. Пока вы будете придерживать его пальцем и подпитывать энергией, вы будете меня слышать, а я буду слышать вас. Радиус действия — семьдесят футов. Так, хорошо, а сверху надевайте капор, чтоб не было заметно.
Питер сам завязал на ней капор, стоя неподобающе близко. Вирджиния затаила дыхание, не зная, как себя вести в подобной ситуации, куда деть взгляд и руки. «Как странно… Если б он хоть как-то проявил свои чувства ко мне, то кто знает… Но он такой сухарь!..» Лорд сухарь отступил, деловито оглядел ее с ног до головы, после чего удовлетворенно кивнул:
— Идемте, по дороге расскажу, как себя вести.
ГЛАВА 15
Они шли по пустынной улице, а их длинные тени скользили по мостовой впереди них.
— Владелец выкупил всю улицу и выселил жильцов, чтоб обеспечить полную конфиденциальность своим посетителям. Также были выкорчеваны все кусты и деревья, оставлен только мирташный пустовей.
Лорд Фоллей указал на подкативший к ним шарик перекати-поле.
— Для наблюдения хозяин клуба нанял заклинателей цветов, которые настроены на пустовейные семена, поэтому любой, кто окажется в поле восприятия пустовея, тут же будет увиден охраной.
— Погодите… Но тогда они нас сейчас видят?
— Именно. Не надо крутить головой. Идите спокойно. Как вам известно, к заклинанию цветов обычно расположены женщины, поэтому я порекомендовал хозяину клуба…
— Вы? Порекомендовали? — не смогла сдержать удивления Вирджиния.
Питер неохотно признался:
— Да. Это я проектировал зеленую охрану для клуба.
— Вот как…
— Да, тогда было сложно с деньгами, приходилось брать любые заказы.
Она искоса взглянула на Питера. «Значит, ему знакомы лишения! Но почему же он такой сухарь?»
— Хотя в выборе растений мне, разумеется, помогала мама. Сам я предпочитаю работать с животными. Но мы опять отвлеклись. Мисс Сибрас, не перебивайте.
— Хорошо. Простите.
— Девушки, которые работают в наблюдении, нанимались по моей рекомендации из бедных семей, со слабым даром. Они проходили короткое обучение, усиливали те крохи дара, что у них был, и завязывали их на семена пустовея. Платят им здесь хорошо, для многих эта работа — единственный источник существования их семей, поэтому они все держатся за свое место. Не вздумайте у них что-то выспрашивать. Не подставляйте их под удар. Я приведу вас туда и оставлю дожидаться собеседования у начальника охраны. Мистер Смоук обычно возвращается не раньше девяти, поэтому у нас будет время.
— То есть вы войдете в клуб, а я останусь снаружи?
— Да, в помещении для наблюдательниц. Можете сделать вид, что волнуетесь перед собеседованием, попросить семена пустовея, чтобы потренироваться, но настроиться вы должны на желудь. Сможете?
— Наверное… Я не очень сильна в зеленой магии…
— Это несложно. Связь подпитывается в основном с моей стороны, — он показал на петлицу своего сюртука, в которой был вставлен дубовый листик, поначалу принятый Вирджинией за шелковый.