Некрополь
Шрифт:
– Один из. Несколько моих коллег прибыли с Гвардией.
– Но только вы знамениты: Ибрам Гаунт. Говорят, Народный Герой Каул был вне себя от гнева, когда услышал, что знаменитый Гаунт направляется в улей Вервун.
– Так говорят?
Девушка обошла его по кругу. Гаунт стоял, не поворачиваясь.
– Именно так. Героев войны Каул еще терпит, как говорят, но комиссара – героя войны? Известного своими действиями на Бальгауте, Фортис Бинари, Меназоиде, Монтаксе? Это слишком для Каула. Вы можете
– Возможно. Мне не интересно соперничество. Так… я вижу, вы сведущи в недавних военных событиях, миледи?
– Нет, только мои служанки, – она коварно улыбнулась.
– Ваши служанки интересовались моим досье?
– Очень. Не только вами, но и вашими – как там это называли? – вашими «отважными призрачными грязнулями». Полагаю, они интригуют гораздо больше накрахмаленных Вольпонских Аристократов.
– За это готов поручиться, – ответил он. Хотя она была милой, он уже был сыт по горло ее надменными манерами и вежливым флиртом. Отвечая на подобные штучки, можно получить пулю.
– У меня там шестеро грязных, отважных Призраков ждут снаружи, если желаете, я представлю их вашим служанкам, – улыбнулся он. – Или вам.
Она помолчала. Под маской невозмутимости просвечивало недовольство. Она неплохо его контролировала.
– Что вам нужно, Гаунт? – спросила она вместо этого, и голос стал тверже.
– Лорд Часс призвал меня.
– Мой отец?
– Я так и подумал. Можно считать, что вы представились.
– Мерити Часс из дома Часс.
Гаунт любезно поклонился. Сделал еще один глоток напитка.
– Что вам известно о моем отце? – спросила она резко, по-прежнему кружа вокруг него, как петух в брачном танце.
– Владыка одного из девяти благородных домов в улье Вервун. Один из трех, кто отверг тактические решения генерала Штурма. Единственный, кто заинтересовался моей альтернативой планам Штурма. Союзник, я полагаю.
– Не используйте его. Не смейте использовать его! – гневно крикнула она.
– Использовать его? Миледи…
– Не надо игр! Часс – один из сильнейших благородных домов, и старейших, но он в меньшинстве. Кроу и Анко контролируют и власть, и оппозицию. Особенно Анко. Мой отец либерал, как они говорят. У него… высокие помыслы, и он щедрый, честный человек. Но он простодушен, раним. Ловкий политикан запросто воспользуется его честностью и предаст его. Так уже случалось.
– Леди Часс, у меня нет никаких планов на положение вашего отца. Он пригласил меня сюда. Я понятия не имею, чего он хочет. Я военный лидер, полководец. Я лучше руку себе отрежу, чем сунусь в высокую политику.
Она задумалась.
– Обещайте мне, Гаунт. Обещайте, что не используете
Он изучал ее лицо. Она говорила всерьез и, как сама выразилась, простодушно.
– Я не интриган. Оставьте это Каулу. Простые, честные обещания – по моей части. Солдаты живут ими. Так что я обещаю вам, миледи.
– Клянитесь!
– Клянусь жизнью возлюбленного Императора и светом Луча Надежды.
Она сглотнула, отвела взгляд, а затем молвила:
– Следуйте за мной.
Телохранители следовали на почтительном расстоянии, пока она вела Гаунта по коридору с мягкими полупрозрачными драпировками, качающимися на прохладном ветру, и вскоре они вышли на террасу.
Терраса раскинулась у внешней стены Главного хребта и была укрыта отдельным щитом. Они были примерно в километре над городом. Внизу обширная туша улья Вервун разлеглась вплоть до далекой Куртины. Над ним возносился пик Хребта в глянце изморози, венчаемый огромным сводом потрескивающего Щита.
Терраса представляла собой изысканный кибернетический сад. Механические листья росли и распускались на отведенных клумбах, бионические лозы повторялись в изгибающихся узорах ветвей, складываясь в карликовый фруктовый сад. Металлические шмели и хрупкие бабочки с бумажными крыльями мельтешили в серебряных стеблях и железных ветвях. Масляно-свежие фрукты, черные, как терн, свисали с соцветий на покачивающихся ветвях механических деревьев.
Лорд Хеймлик Часс, одетый в халат садовника, с пятнами сока на манжетах и фартуке, ходил между рядами искусственных растений, обезглавливая цветки, чьи лепестки стали латунными, лазерным секатором и подрезая побеги алюминиевых роз.
Он смотрел, как дочь ведет комиссара.
– Я надеялся, что вы придете, – молвил лорд Часс.
– Я задерживался из-за происходящего, – сказал Гаунт.
– Разумеется, – кивнул Часс и на мгновение засмотрелся на Куртину. – Тяжелая ночь. Ваши люди… выжили?
– Большинство. Война есть война.
– Мне сообщили о ваших действиях в Хасском западном. Улей Вервун уже в долгу перед вами, комиссар.
Гаунт пожал плечами. Он окинул взглядом металлический сад.
– Я никогда не видел ничего подобного, – сказал он честно.
– Личная привилегия. Дом Часс построил свой успех на сервиторах, когитаторах и механическом прогрессе. Я изготавливаю рабочие машины для Империума. Мне нравится, что здесь они принимают облик природы и не имеют иного назначения, кроме собственной жизни.
Мерити отошла.
– Я оставлю вас наедине, – сказала она.
Часс кивнул, и девушка скрылась, петляя между проволочными лозами и оловянными соцветиями.