Некрополь
Шрифт:
Даур глотнул воды.
– Как Слайдо, – сказал он.
Петро насмешливо приподнял бровь.
– Помнишь, мы изучали карьеру военмейстера? Краеугольным камнем всегда было единство стремлений Слайдо – он смотрел на арену и планировал все в голове, держал в уме всю картину целиком. Это был военный гений. Я думаю, что мы сейчас наблюдаем такой же.
– Он ведь служил у Слайдо, верно?
– Да. Его досье говорит само за себя.
– Но в пехоте, – нахмурился Петро. – Полномочия Гаунта никогда не
– Думаю, ему просто до сих пор не представлялось шанса показать себя в этом – комиссар, командующий войсками, всегда выполняет распоряжения старших по званию. У него не было возможности, подобной этой. И потом… ему сейчас есть что доказывать.
– Какого феса ты имеешь в виду, Бан?
– Высшее руководство истреблено… или, как Штурм, опозорено. Судьба и его собственные действия поставили Гаунта во главе – и, я думаю, он захочет сделать все, чтобы доказать, что оказался на своем месте.
На перекрестке фг/567, в самом сердце восточных трущоб, пехота Балвера была близка к поражению. У них не осталось противотанковых гранат, и зойканские танки клином вошли во врата Кроу, превращая гектары жилых кварталов в пустыри.
Балвер и его Севгруппская армия продвигались к югу от перекрестка, разбираясь с зойканскими солдатами в рокритовом лабиринте, который когда-то был жилым кварталом. Танковые снаряды свистели над ними, вышибая куски стен и дороги, вздымая столбы щебня и пыли.
Внутри станции фуникулера, среди резных мраморных колонн и старинных бронзовых скамеек, они вступили в ближний бой с фалангой зойканцев. Все новые и новые солдаты прибывали через турникеты или взбирались через развороченные остатки поезда, сделавшего последнюю остановку на станции. Повсюду лежали погибшие штатские.
Балвер возглавлял атаку, ломая могучим силовым когтем броню и отстреливаясь из автогана. Вокруг него падали замертво бессчетные солдаты. Лаззаряд задел его плечо, и его отбросило.
Когда он поднялся, что-то изменилось. На станцию выдвинулась новая боевая сила и врезалась в зойканцев с фланга. Это не были Севгруппы, Вервунский Главный или даже Гвардия. Это были рабочие, местные, вооруженные подобранным оружием, кирками – всем, что нашли. Балвер узнал в них одну из многочисленных очистных групп, неофициально собранных из добровольцев-рабочих, чтобы поддержать оборону. Он уже неоднократно слышал о рабочих, которые выскакивали из развалин и помогали Гвардейцам, но – так много хорошо организованных людей… Их ярость поражала.
Ожесточенное сражение продлилось около восьми минут. За это время взвод Балвера и рабочие убили на станции всех до единого зойканцев.
Раздались радостные крики и свист, и солдаты Севгрупп обнимали вервунцев, словно новообретенных братьев.
Невысокий плотный рабочий с одним глазом, перемазанный грязью и кровью, прохромал к Балверу и салютовал.
– Кто вы? – спросил Балвер.
– Сорик, командующий Литейной Нерегулярной, сэр!
Балвер не удержался от улыбки. У главаря рабочих к куртке были пришиты генеральские погоны, сделанные из бутылочных крышек.
– Благодарю Императора, что послал вас, генерал Сорик.
Сорик умолк и застенчиво покосился на свои знаки отличия.
– Простите, сэр. Просто шутка, чтобы повеселить своих. Я просто начальник производства…
– Который сражается, как магистр войны. Сколько вас?
– Сотен семь, сэр, – рабочие, трущобные, да кто угодно. Мы пытались помогать улью с самого начала, а когда пал Щит – все, кто не сбежал, сражаются.
– Вы пристыдили нас.
Сорик нахмурился.
– Если уж мы не защитим собственный гребаный улей, сэр, то я даже и не знаю, кто защитит.
Инструкции требовали, чтобы командование всех частей информировало Штаб в Хребте о масштабах и расположении всех встреченных групп, чтобы их можно было снабдить кодом и вписать в структуру обороны. Балвер подозвал воксиста и продиктовал информацию о Сориковой Нерегулярной. Он посмотрел на Сорика.
– Нужно скоординироваться, генерал. Хвала Императору за таких, как вы, но мы сможем победить, только если военные силы и гражданские ополчения будут работать как одно целое. Собирайте своих и передавайте информацию. Ополченцы должны пытаться выйти на связь с Имперскими силами, чтобы брать вас в расчет. И вам тоже придется выполнять приказы.
Сорик кивнул и подозвал своих «офицеров», чтобы ввести в курс дела.
– Боюсь, впрочем, вы не можете быть генералом, – сказал Балвер. Сорик уже и так снимал импровизированные погоны.
– Вы получаете временное внеочередное звание, Сорик. Повышение в обстоятельствах чрезвычайного положения. Вы теперь сержант, подотчетный мне. Назначьте капралов на каждых два десятка и установите иерархию подчинения. Вам их назначать, вы их лучше знаете.
Сорик снова кивнул, не находя слов от гордости.
Взрывы прогремели по всей станции, швырнув некоторых наземь. Один из свободных бойцов Сорика закричал:
– Вражьи танки! Танки!
Балвер и Сорик прокрались к восточному входу, чтобы посмотреть. Могучие штурмовые танки, с длинными корпусами, тяжело вооруженные, катились к станции и окрестным трущобам. Другие, в том числе подвижные легкие танки и приземистые, сверхтяжелые огнеметные самоходки, в обход продвигались к магистралям, ведущим в Коммерцию, к Колонне Щита.
– У нас есть карьерная взрывчатка, сэр, – сообщил Сорик, на всякий случай снова салютуя. – Мы подобрали ее на складах за плавильнями.