Немецкая грамматика с человеческим лицом
Шрифт:
Partizip 2 нерегулярных (сильных) глаголов имеет на конце – en, при этом чаще всего изменяется и корень: trinken (пить) —> getrunken (выпитый).
Если Partizip 1 стоит перед существительным, характеризует существительное, то оно подчиняется трем правилам об окончаниях прилагательных. Но причастие может стоять и как бы само по себе (а на самом деле характеризовать действие, относиться к глаголу):
Sie singt tanzend. –
Sie tanzt singend. – Она танцует и поет при этом.
Das Kind l"auft weinend zu seiner Mutter. – Ребенок, плача, бежит к своей матери.
Er kommt l"achelnd auf sie zu. – Он подходит к ней, улыбаясь.
(В русском языке танцующий – причастие, характеризующее существительное, а танцуя называется деепричастием, так как характеризует действие.)
Partizip 2 также может характеризовать как существительное (лицо, предмет, явление) – и тогда он принимает обычные окончания прилагательного, так и глагол (действие) – и тогда окончания ему не нужны:
ein gepr"ugelter Hund – побитая собака (pr"ugeln – бить);
Sie dеnkt angestrengt nach. – Она напряженно думает, размышляет (sich anstrengen – напрягаться).
Если Partizip 2 не предшествует существительному, а следует за ним, то он также не принимает окончаний:
der Hund, gepr"ugelt von seinem Besitzer – собака, побитая своим хозяином,
der Wagen, gekauft in Deutschland – машина, купленная в Германии.
Оба причастия могут быть „развернуты“ (к ним могут быть добавлены еще какие-нибудь слова) – и при характеристике лица или предмета, и при характеристике действия:
das auf der Party tanzende M"adchen – девушка, танцующая на вечеринке,
der in Deutschland gekaufte Wagen – купленная в Германии машина.
Den neuesten Schlager vor sich hinpfeifend geht er an die Arbeit. – Насвистывая новейший шлягер, он принимается за работу.
Den Kopf in die Hand gest"utzt denkt er angestrengt nach. – Подперев голову рукой, он напряженно думает.
Интересно, что способ передвижения в пространстве может выражаться с помощью kommen + Partizip 2:
Am Dienstag kamen die Sportler nach Moskau geflogen. – Во вторник спортсмены прилетели в Москву (дословно: пришли, прилетев).
Der Hund kam zu dem Jungen gelaufen. – Собака подбежала к мальчику (пришла, подбежав).
В сочетании предлог + Partizip 2 + существительное артикль опускается:
Nach bestandener Pr"ufung – после сданного экзамена (bestehen – выстоять),
Hinter verschlossener T"ur – за запертой дверью,
Nach getaner Arbeit ist gut ruhn. – После сделанной работы (можно) хорошо отдохнуть (пословица).
Оборот sein + zu + Infinitiv выражает необходимость или возможность что-либо сделать:
Die Aufgabe ist zu l"osen. – Задачу нужно (или можно) решить.
Der Text ist zu "ubersetzen. – Текст нужно (или можно) перевести.
Соответственно, с причастием настоящего времени:
der zu "ubersetzende Text – текст, который нужно перевести, die nicht zu l"osende Aufgabe – задача, которую невозможно решить.
Причастие может быть образовано, конечно, и от возвратных глаголов:
ein sich n"aherndes Auto (sich n"ahern) – приближающаяся машина,
die sich unterhaltenden G"aste (sich unterhalten) – беседующие гости.
Partizip 2 можно использовать и для приказов:
Aufgepasst! – Внимание! (aufpassen – быть внимательным, следить),
Stillgestanden! – Смирно! (stillstehen – стоять смирно).
Совершенное (прошедшее) время (Perfekt)
Прошедшее время Perfekt (в переводе с латинского это слово означает совершенное, свершившееся) образуется при помощи причастия прошедшего времени (Partizip 2) и вспомогательного глагола, который спрягается (изменяется по лицам):
Ich habe vorige Woche einen Wagen gekauft. – Я купил на прошлой неделе машину (дословно: я имею машину купленной).
Du hast vorige Woche einen Wagen gekauft…
Partizip 2 уходит на самый конец предложения (как любой второй глагол или часть глагола). Возникает так называемая рамочная конструкция, глагольная рамка, внутри которой все остальное предложение, „начинка“.
Отрицание nicht тоже стремится встать в конец предложения, но рамка сильнее:
Ich habe den Wagen nicht gekauft. – Я не купил эту машину.
В разговорной речи рамка нередко нарушается: