Немецкие шванки и народные книги XVI века
Шрифт:
135
Рождают горы, а родится смешная мышь. (лат.).
136
Орфей(греч. миф.) — певец, который укрощал своим пением диких зверей и останавливал потоки. Амфион(г р е ч. миф.) — сын бога Зевса и смертной женщины; вместе со своим братом-близнецом Зетом возвел городские стены в Фивах, причем силач Зет носил и складывал камни, а Амфион игрой на лире приводил их в движение и заставлял ложиться в нужное место.
137
Стр. 445. Утис. —
138
Стр. 447. …словно франкфуртские евреи, которым вещие ягоды продали… — Намек на 35-ю историю народной книги об Ойленшпигеле, где Ойленшпигель продает франкфуртским торговцам-евреям дерьмо под видом вещих ягод.
139
Стр. 459. M.O.R.U.S.(греч. moros) — дурак.
140
Гляди (лат.).
141
Стр. 461. …в итальянской рукописи никаких сведений нет. — «Шильдбюргеры», как и первоначальная редакция — «Книга о лалах», считались переводом с некоего итальянского оригинала.
142
Слушай (лат.).
143
Слушай, соглашайся (лат.).
144
Стр. 477 …их еще «волками» называют, как об этом прочтешь в книжке про Ойленшпигеля, история 46…— На самом деле об этом упоминается в истории 47-й.
145
Стр. 500. Гл. 43. — Ср. шванк В. Шуманна «О жителях деревни Ганслозен…» (с. 217). // Е. Маркович
146
С благодарностью и с дозволения (лат.).
147
Стр. 506. …родился в Роде, близ Веймара. — Фауст — лицо историческое. На основании личных встреч о нем сообщают, между 1507 и 1540 гг., многие известные и менее известные современники. Реформатор Филипп Меланхтон, ученик и соратник Лютера, свидетельствует, по утверждению своего ученика Иоганна Манлия, что Фауст был уроженцем г. Книтлингена (Швабия). В книге Шписа место рождения Фауста перенесено в Тюрингию, по соседству с местом его дальнейшей деятельности — Виттенбергом.
148
Стр. 508. Искусство Дарданово. — Дардан упоминается римским писателем Плинием как кудесник. Нигромантия— см. коммент. к. с. 361.
149
Стр. 512. И зовется наше царство Легион. —
150
Стр. 516. Против доктора Фауста… — Стихи взяты из «Корабля дураков» Себастиана Бранта (1494): римфованные заголовки к гл. 3, 43, 45.
151
Стр. 514. Дьявол в образе монаха— представление, характерное для антикатолической тенденции автора-лютеранина.
152
Стр. 515. Фамулус— в средневековых немецких университетах один из старших студентов, помогающий профессору как ассистент и в то же время обслуживающий его лично.
153
Стр. 522. Это Дарданово искусство обнаружили впоследствии у… Вагнера. — Волшебная книга Фауста, оставленная им в наследство Вагнеру, играет роль важного театрального реквизита в позднейших кукольных комедиях о Фаусте.
154
…что таких ангелов называют иерархиями… — Первоначально иерархия — владение святых.
155
Стр. 523. Над адом и над миром… есть десять правителей и… княжеств… — Имена десяти областей ада и их правителей заимствованы из популярной средневековой латинской энциклопедии «Люцидарий» (Elucidarius, Frankfurt, 1572). Средневековые латинские названия областей ада: 1) Озеро смерти, 2) Болото огня, 3) Земля забвения; из древнегреческой мифологии: 4) Тартар — название подземного мира, царства мертвых; 7) Эреб — область тьмы, подземный мир; 8) Баратрум — пропасть, преисподняя ( греч. — лат.); 9, 10) Стикс, Ахерон (и упоминаемый ниже как прозвище дьяволов Флегетон) — в греческой мифологии адские реки; 6) Геенна — древнееврейское название ада, области вечного огня. Эта синкретическая терминология свидетельствует о крайне путанном характере средневековой богословской «учености».
156
Стр. 524. Люцифер— светоносный (лат.).
157
Стр. 525. …не имел веры и ни на что не надеялся. — Составитель народной книги следует учению Лютера об «оправдании верой»: причиной гибели Фауста является недостаток веры в возможность для него спасения.
158
Стр. 526. Асмодей— имя злого духа в Библии. Дагони Велиал— языческие боги финикиян и других народов Палестины, упоминаемые в Ветхом завете; в христианской церковной традиции это имена верховных правителей ада.