Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ненавидящий полицейских

Макбейн Эд

Шрифт:

– А Ла Фламенка?

– Она с ним. Наверное, уже очистила его кошелек. Такая здоровая, рыжая, с двумя золотыми зубами спереди. Прямо ослепляет тебя своими зубами! А что за бедра у нее! Не сердите ее, а то она вас проглотит.

– У него оружие есть? – спросил Карелла.

– Мама Люз не знает. Она думает, что нет.

– А рыжая разве не знает?

– Я у нее не спрашивал. Я с прислугой дела не имею.

– Откуда же ты знаешь про ее бедра? – спросил Карелла.

– Ваши деньги не покупают мою интимную жизнь, – сказал Дэнни, улыбаясь.

– Ладно, – сказал Карелла. – Спасибо.

Он оставил Дэнни за столом и подошел к стоящему

у машины Клингу.

– Жарко, – сказал Клинг.

– Если хочешь пива, зайди, – отозвался Карелла.

– Нет, я хочу домой.

– Все хотят домой, – ответил Карелла. – Дома можно спрятать револьвер в ящик.

– Не понимаю я вас, детективов, – сказал Клинг.

– Поехали, нам надо нанести один визит, – сказал Карелла.

– Куда?

– Вверх по улице, к Маме Люз. Эта машина привыкла туда ездить.

Клинг снял шляпу и провел рукой по своим светлым волосам.

– Уф, – сказал он, надел шляпу и сел за руль. – Кого мы ищем?

– Человека по имени Ордис Чокнутый.

– Никогда о нем не слышал.

– Он тоже никогда о тебе не слышал, – сказал Карелла.

– Да, – сухо ответил Клинг. – Буду рад, если ты нас познакомишь.

– Обязательно, – пообещал Карелла и улыбнулся. Машина тронулась.

Когда они вылезли из машины, Мама Люз стояла в дверях. Игравшие на тротуаре дети ухмылялись в ожидании облавы. Мама Люз сказала с улыбкой:

– Хэлло, детектив Карелла. Жарко, правда?

– Жарко, – согласился Карелла, удивляясь, почему каждый встречный делает замечания насчет погоды. Для любого человека в своем уме было очевидно, что день жаркий, невыносимо жаркий, жарче, чем в Маниле, и если вы полагаете, что в Калькутте еще жарче, то все же сейчас здесь было жарче, чем в Калькутте.

Мама Люз была в шелковом кимоно. Это была высокая, полная женщина с пышными черными волосами, собранными на затылке в пучок. Когда-то Мама Люз была известной проституткой, по слухам лучшей в городе, но теперь она была хозяйкой публичного дома и не снисходила ни до кого, кроме друзей. Она была очень чистоплотна, и от нее всегда пахло сиренью. У нее было очень белое лицо, бледное оттого, что она редко бывала на солнце. У нее были аристократические черты и ангельская улыбка. Не зная, что она заправляет одним из крупнейших борделей на улице, ее можно было принять за мать семейства.

Но это было не так.

– Зашли в гости? – подмигнула она Карелле.

– Если я не могу получить тебя, Мама Люз, мне никто не нужен, – сказал Карелла.

Клинг моргнул и вытер лоб.

– Для тебя, toro [20] , – снова подмигнула она, – Мама Люз на все готова. Для тебя Мама Люз снова молоденькая девушка.

– Ты всегда будешь молодая, – сказал Карелла, шлепнул ее и спросил: – Где Ордис?

– С la roja [21] , – ответила Мама Люз. – Наверно, она уже обобрала его до копейки. – Она пожала плечами. – Эти новые девушки только о деньгах и думают. Знаешь, в былые времена, – Мама Люз задумчиво наклонила голову набок, – в былые времена, toro, это иногда бывало и ради любви. Что теперь случилось с любовью?

20

Бык (исп.).

21

Рыжая (исп.).

– Она

вся скопилась в твоем жирном сердце, – сказал Карелла. – У Ордиса есть пистолет?

– Разве я обыскиваю своих гостей? – сказала Мама Люз. – Не думаю, чтобы у него был пистолет, Стиви. Ты ведь не будешь поднимать шум, правда? Это был такой тихий день.

– Я не буду поднимать шум, – сказал Карелла. – Покажи мне, где он.

Мама Люз кивнула. Когда Клинг проходил мимо нее, она взглянула на него и громко расхохоталась, когда он покраснел. Она провела обоих полицейских по коридору, затем прошла вперед и сказала:

– Сюда. Поднимитесь по лестнице.

Лестница дрожала под ее тяжестью. Она повернула голову, подмигнула Карелле и сказала:

– Я доверяю тебе, Стиви.

– Gracias [22] , – сказал Карелла.

– Не заглядывай мне под платье.

– Признаюсь, это большое искушение, – сказал Карелла и услышал, как идущий за ним Клинг поперхнулся. На первой площадке Мама Люз остановилась:

– Дверь в конце коридора. Пожалуйста, Стиви, без крови. С этим можно без крови. Он уже и так полумертвый.

22

Спасибо (исп.).

– Ладно, – сказал Карелла. – Иди вниз, Мама Люз.

– Попозже, после работы... – многозначительно намекнула Мама Люз и толкнула Кареллу толстым бедром, почти сбив его с ног. Она прошла мимо Клинга и, смеясь, спустилась по лестнице.

Карелла вздохнул и посмотрел на Клинга.

– Что делать, малыш, – сказал он, – я влюблен.

– Не понимаю детективов, – сказал Клинг.

Они шли по коридору. Увидев, что Карелла уже вынул служебный револьвер, Клинг достал свой.

– Она сказала не стрелять, – напомнил он Карелле.

– Пока что она командует только борделем, а не полицейским управлением, – ответил Карелла.

– Конечно, – сказал Клинг.

Карелла постучал в дверь ручкой револьвера.

– Quien es? [23] – спросил женский голос.

– Полиция, – сказал Карелла. – Откройте.

– Momento [24] , – ответил голос.

– Она одевается, – объяснил Клинг Карелле.

Через несколько минут дверь открылась. На пороге стояла высокая рыжеволосая девушка. Она не улыбалась, так что Карелле не посчастливилось увидеть ее золотые зубы.

23

Кто там? (исп.).

24

Минутку (исп.).

– Что вы хотите? – спросила она.

– Выметайся, – сказал Карелла. – Мы хотим поговорить с этим парнем.

– Хорошо, – сказала она. Попробовав изобразить взгляд оскорбленной девственницы, она прошла мимо Кареллы и пошла по коридору. Клинг смотрел ей вслед. Когда он снова повернулся к двери, Карелла был уже в комнате.

Здесь была кровать, ночной столик и металлический таз. Шторы были опущены. В комнате стоял тяжелый запах. На кровати лежал мужчина в брюках, без ботинок и без носков, с голой грудью. Его глаза были закрыты, а рот открыт. Возле его носа жужжала муха.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

(не)Бальмануг. Дочь 2

Лашина Полина
8. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг. Дочь 2

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену