Неотразимая герцогиня
Шрифт:
— Скорее уж плотный завтрак, — мрачно поправил принц. — Проклятая гостиница, куда мы завернули, оказалась настоящим свинарником. Я до смерти боялся прикоснуться к тамошней еде из страха, что меня отравят.
— Его высочество ужасно проголодался, поскольку со вчерашнего дня у нас крошки во рту не было, — с усмешкой объяснил Браммел.
— Перкинс! — почти завопил Крофт. — Немедленно на кухню! Передай кухарке: полный завтрак для его высочества принца Георга и его приятеля. Немедленно! — И, повернувшись к гостям, снова
— Позвольте мне проводить вас в столовую, джентльмены.
Не успел запыхавшийся Перкинс передать кухарке требование дворецкого, как на кухне поднялась суматоха.
— Принц Георг? — ахнула кухарка. — Наш принц? Но что, во имя всего святого, он здесь делает?
— Его высочество не делился со мной своими планами, но я слышал, как тот, другой, сказал, что принц ничего не ел со вчерашнего дня.
Кухарка было побледнела, но тут же опомнилась и принялась отдавать приказы. Уже через несколько минут слуги спешили в столовую с блюдом бараньих отбивных, бифштексов, яиц-пашот в сливках с укропом, лососины с лимоном, ветчиной, хлебом и сыром. Кухарка была довольна, узнав, что принц плотоядно улыбнулся и принялся с аппетитом уничтожать собранный на скорую руку завтрак.
Убедившись, что высокий гость и его спутник устроены, дворецкий послал еще одного лакея за герцотом, а сам поспешил наверх уведомить герцогиню о нежданном госте. В дверях его встретила Онор.
— Что случилось, мистер Крофт? — осведомилась она.
— Гости приехали, Онор! Очень важные гости! Я должен видеть ее светлость.
— Придется ее разбудить, — недовольно проворчала горничная. — Подождите, пожалуйста.
Она исчезла в спальне Аллегры и, появившись через несколько минут, пригласила его войти.
Дворецкий едва не влетел в спальню и поклонился протиравшей глаза госпоже.
— Что случилось, Крофт?
— Принц, ваша светлость. Здесь принц Георг и мистер Браммел. В столовой. Завтракают, — выдавил он из себя. — Я послал за герцогом.
— Боже! — ошеломленно прошептала Аллегра. Что ей делать?
— Если ваша светлость спустится вниз, — предложил Крофт, — будет кому принять гостей. Не знаю, скоро ли возвратится милорд.
— Подумать только, прибыть так внезапно и без предупреждения! — сокрушалась Аллегра.
— Они будут заняты завтраком еще час, — успокоил ее Крофт. Аллегра кивнула.
— Скоро спущусь, — пообещала она, вскакивая с кровати. — Онор! Что мне надеть?
Но, заметив, как отвел глаза пожилой дворецкий, попятившийся к порогу, рассмеялась.
— Боже, Крофт, вы старше моего отца и наверняка много раз видели вашу добрую женушку в ночном облачении.
Она преспокойно проследовала к гардеробной.
— В самом деле, ваша светлость, видел, — пробормотал красный как рак Крофт, выбегая из комнаты.
— Вы должны держаться с большим достоинством, ваша светлость, — упрекнула свою госпожу Онор.
— Что,
— Простое платье, как подобает на второй день после свадьбы, — пояснила Онор, вынимая белое шелковое платье с узором из роз, круглым вырезом и пышными рукавами. — Вот это подойдет.
— Мне нужно искупаться! — запротестовала Аллегра.
— Достаточно и обтирания, ваша светлость. Я нагрела воду в тазике, который оставила прошлой ночью у огня.
— О, я совсем забыла! Для чего он нужен?
— Леди всегда должна обмывать интимные части тела после ночи любви с мужем, — выпалила Онор. — А теперь поскорее умывайтесь, пока я принесу чулки и туфли.
На ее бедрах кровь!
Аллегра с ужасом оглядывала себя, пока не вспомнила, как Сирена говорила, что после первой ночи это неизбежно.
Ой, и на простынях тоже!
Аллегра залилась краской. Такой глубоко личный ее секрет скоро будет известен всему дому! Что ж, по крайней мере никто не усомнится в ее добродетели.
Она тщательно вымылась, отметив, что в промежности и вправду саднит. И это при том, что Куинтон был так осторожен.
Одеваясь, она продолжала гадать, что привело в Хантерз-Лейр принца и Браммела. Такой визит по меньшей мере неделикатен, но привилегия принцев — поступать как в голову взбредет, и к дьяволу такт!
Она неподвижно сидела перед туалетным столиком, пока Онор укладывала ей волосы. Потом застегнула вчерашние ожерелье и серьги, надела платье и сунула ноги в туфельки.
— Я готова, Онор, — сообщила она и спустилась в столовую, где принц расправлялся с последним блюдом.
Аллегра почтительно присела:
— Добро пожаловать в Хантерз-Лейр, ваше высочество!
Глава 10
— Дорогая мисс Морган! — с улыбкой воскликнул Принни, поднимаясь. — Мы приехали на свадьбу!
— Свадьбу? — растерялась Аллегра. — Видите ли… ваше высочество, свадьба была вчера.
— Как вчера? — поразился принц.
Очевидно, известие его расстроило.
— Когда до нас дошла весть, что вы решили обвенчаться не в Лондоне, а здесь, — начал принц, почти свалившись на стул, — мы с молодым Браммелом решили сделать вам сюрприз. Не думал, что вы поженитесь в самом начале октября!
Он говорил с такой укоризной, словно Аллегра совершила преступление.
— Уверен, что ее светлость не хотела вас огорчать, — поспешно вмешался Джордж Браммел, стройный джентльмен с точеными чертами лица, элегантной прической и зоркими голубыми глазами.