Неотступный. Цена любви
Шрифт:
Она болтает ножками, обутыми в простые белые кеды. Синий спортивный костюм выглядит местами поношенным, но в целом достаточно чистым. А если бы она до вечера оставалась на улице? С заходом сильно холодает и мне не понятно, как девочка могла бы не замерзнуть. Более тревожные мысли роятся в голове. Это далеко не самая страшная вещь, которая могла бы с ней случиться. Гнев на безответственных родителей вспыхивает с новой силой.
— Мы должны сообщить об этом. Нельзя оставлять подобную халатность без внимания! –
— Я позвонил знакомому из полиции. Он уведомит всех о произошедшем. Сейчас проверят списки и заявления о пропавших детях. Если совпадений не найдут, то пустят информацию о найденном ребенке по всем возможным каналам связи, – успокаивает меня Браун. — Сейчас главное накормить Люси и ждать результатов поиска.
Все еще злюсь, но понимаю, что он прав.
— А как же ваша встреча? – вспоминаю о планах босса.
— Перенес.
— Вы могли бы оставить нас с Люси в торговом центре и мы подождали бы там, пока все не прояснится, – предлагаю я.
Сложившаяся ситуация определенно выбивается за рамки обычного рабочего дня, но поскольку не является угрожающей жизни, то не требует от него дальнейшего присутствия. Все таки это я решила помочь девочке. О поступке я ни секунды не жалею, но испытываю некоторую вину за то, что втянула Брауна в эту передрягу.
— Предлагаешь мне бросить тебя одну с потерявшимся ребенком? – хмуро уточняет он.
— Нет, но вам не обязательно…
— Элисон, – он делает многознательную паузу. — Я нахожусь там, где считаю нужным. Ты меня услышала?
— Да, – кротко соглашаюсь я.
— А можно мне мороженое? – раздается взволнованный детский голосок.
Мы вдвоем улыбаемся, но Браун делает строгое лицо и поворачивается к Люси.
— Только после нормального обеда. Сначала тебе придется съесть овощи и что-нибудь мясное. Или может быть суп? Ты любишь гаспачо? – сосредоточенно перечисляет он.
Я не могу сдержать громкий смех.
— Мистер Браун, ей шесть, – прикрываю улыбку рукой. – Вряд ли она когда-нибудь ела гаспачо.
— Тогда нам придется устранить это досадное упущение, – невозмутимо отвечает он. — К хорошей еде приучают с детства.
***
К огромному разочарованию босса, небольшой торговый центр не располагал обилием ресторанов класса люкс, так что нам пришлось ограничиться обычным детским кафе. Браун до невозможного комично смотрится в милой обстановке с разноцветными стенами и яркими стульями.
Люси за обе щеки уплетает макароны с сыром, запивая все шоколадным молочным коктейлем. Мужчина явно не одобряет подобную еду, но мне удалось убедить его в том, что ребенок в таком возрасте вряд ли оценит гастрономические изыски, поэтому девочка сама сделала выбор.
Я тоже не смогла удержаться от молочного коктейля. Наслаждаясь сливочным вкусом, я молча наблюдаю за Люси, отпросившуюся в игровую зону.
— Удивительно,
Браун также неотрывно следит за девочкой, будто ожидая, что в любой момент она может подвергнуться внезапной опасности. Я улыбаюсь. Он не такой бесчувственный, каким хочет казаться.
— Она чувствует, что с нами ей ничего не грозит, поэтому может позволить себе расслабиться, – отвечаю я, пожав плечами.
— Ты еще и эксперт в области детской психологии? – поддразнивает Браун. — Пора начинать вести список твоих талантов Элисон Ховард.
Странно, но мне гораздо больше нравится, когда он зовет меня по имени.
— Нет, просто мне хорошо знакома обратная сторона медали, – едва слышно отвечаю я.
Висок опаляет пристальный взгляд, но я не поворачиваюсь к нему.
— О чем ты?
Я не собиралась этого говорить, но какая-то часть души каждый раз невольно открывается в присутствии этого мужчины. Почему-то я знаю, что могу ему доверять.
— Когда я была ребенком в моей семье все подчинялись… определенным правилам. Многое из воспоминаний о раннем детстве уже стерлось, но ощущение беспрерывного контроля основательно въелось в сознание. Оно редко позволяло мне вести себя подобным образом, – указываю своим опустевшим стаканом в сторону Люси.
Девочка беззаботно смеется, закручиваясь на веревочной качели вместе с новой подругой. Осмеливаюсь повернуть голову в сторону Брауна и обнаруживаю в его глазах то, чего совсем не ожидала. Понимание.
— Ты единственный ребенок в семье? – задумчиво спрашивает он.
— Да, – подтверждаю я. — К сожалению или к счастью.
— До сих пор не определилась?
— Боюсь, что нет. С одной стороны, будь у меня брат или сестра, это определенно помогло бы справляться с некоторыми ситуациями, но с другой…
— Тяжело было бы еще одному человеку, – договаривает за меня он.
Медленно киваю, не отводя от него глаз. Эмоции творят с ним что-то удивительное, придавая лицу непривычное выражение мягкости. Мне вдруг до дрожи в руках хочется к нему прикоснуться, но в этот момент наш разговор прерывает звонок телефона.
— Слушаю, – отрешенно произносит он в трубку. — Понял. Хорошо. Да, с ней все в порядке. Мы в кафе торгового центра, адрес сейчас сброшу.
— Есть новости? – взволнованно спрашиваю я.
— Да. Нашлась мать Люси. Она искала ее в четырех кварталах от того места, где мы ее подобрали, но пошла в противоположном направлении. Полицейские уже везут ее к нам.
С облегчением откидываюсь на спинку пластикового стула и вновь нахожу глазами девочку. Заметив наши лица, она спешит к нам.