Непокорная жена повелителя иллюзий
Шрифт:
Она одарила пожилого мужчину обворожительной улыбкой, тот на мгновение растерялся, а затем сглотнул и перевел взгляд на своего бывшего хозяина.
— Перкинс, я надеюсь хоть ты — вменяемый? — уже почти рычал призрак графа. — И кстати, милая дама, чтобы вы знали — «экзорцист» изгоняет демонов, а я еще не дошел до той точки кипения, когда у меня начнут расти рога и повалит дым из
ушей! Но надо признать, вы почти довели меня!
— Ваше сиятельство, так вы подсобите…я тоже, признаться…не совсем, — дворецкий выглядел растерянным и весьма несчастным, —
— Упокоить, — вставила бабуля.
— Грешную душу, — поддакнула я.
Лорд Арундел скрестил руки на груди и одарил нас с бабушкой таким грозным взором…
Уффф…
По коже забегали мурашки. Я поежилась и ответила не менее дерзким взглядом. Пусть не думает, что его тут кто-то боится.
— Перкинс, ты же все еще на меня работаешь, верно?
— Так точно, милорд.
— Тогда умоляю — не теряй времени! Мне срочно нужен герцог Левиргейл — пошли за ним, живо!
— Так, где ж я, на ночь глядя, возьму посыльного, ваша светлость? — всплеснул руками пожилой мужчина. — Разве что самому идти до площади и нанимать кеб.
— У меня осталось очень мало времени, Перкинс! Вопрос жизни и смерти! — попытался втолковать граф. — Послушайте… Все вы. Я еще жив! Но если так и дальше пойдет — боюсь, действительно, не на долго.
— Но как же…вы же… — я старалась подобрать нужные слова, чтобы не обидеть несчастного.
Бедняга все еще воспринимает свое новое положение в штыки.
Не освоился еще…
— Я вам все объясню. Чуть позже, милая леди. Хорошо? — я так растерялась, что ничего не ответила. — Думаю, нахождение моего многострадального тела в сырой земле мало способствуют сохранению опрятного внешнего вида, — продолжил он. — Мне. Нужен. Герцог. Ясно?
— Ничего не понимаю, но ради вас сделаю все, что в моих силах, — с жаром прохрипел Перкинс, — Только схожу в свою комнату и достану несколько монет Но тут такое дело, боюсь даже говорить, ведь мои слова вас огорчат…
— Сомневаюсь, что могу услышать более неприятную новость, чем осознание того, что у меня насильно отобрали тело и похоронили, — хмыкнул граф, его черные волосы заколыхались, будто от сильно ветра, хотя сквозняка в гостиной не чувствовалось.
— Даже не знаю, как доложить вам, — вздохнул дворецкий, — Право слово, очень неловко сообщать подобное, но… вы должны знать.
— Да говори уже, — бабуля первой не выдержала и толкнула мужчину локтем в бок.
— Вас того… вроде как., кремировать собирались, — выдал, наконец, Перкинс.
Глава 3
Вы когда-нибудь видели, как седеют волосы призрака? А вот мне довелось.
Шевелюра графа Арундела стала белоснежной, словно его обсыпали мукой, да не простой, а самого высшего качества.
— Возможно, церемонию все же отложили, — справившись с эмоциями, наконец, заявил призрак — Я все еще чувствую свое тело.
Вот бы мне такой энтузиазм! Его, как говорится — в двери, а он в окно!
Перкинс тем временем приосанился, накинул на плечи сюртук и, хлопнув входной дверью, скрылся в ночи. Жалко старика — на улице темно и холодно, а этот… призрак гоняет беднягу. Летел бы сам, раз так надо! Он же призрак! Ему-то самому ни холодно, ни страшно, а любой возница, увидев такое — домчит бесплатно хоть на край света! Может, бабушка права? Привести священника, чтобы выдворил этого неугомонного, и дело с концом?
— Мисс, как-вас-там? Мне, знаете ли, весьма неуютно под вашим пристальным взглядом… Чувствую себя непрошеным гостем в собственном доме.
— Изабель Лавуан, — подсказала я, ничуть не обидевшись, к тому же, если поразмыслить — призрак был прав.
— Приятно познакомиться, — кивнул мужчина, — При других обстоятельствах я бы поцеловал вам руку, но в данный момент, пожалуй, воздержусь.
— Да, так будет лучше, — согласилась я, — Чаю не желаете?
Ну а что? Нужно же, как-то занять себя, пока Перкинс ездит за помощью? Хотя чем тут поможешь…
— У меня ужин готов, — предложила бабушка. — Тушеная тыква с сельдереем.
— Нет уж. Эмммм… спасибо, — покачал головой призрак, — Даже если бы я мог это съесть… — полупрозрачное лицо мужчины брезгливо поморщилось.
— Зря вы, наша бабуля замечательно готовит, — расхрабрился Люк, — Обязательно попробуйте сливовый джем — пальчики оближите!
— Уговорил, — прозрачные губы тронула еле заметная улыбка — Как только выберусь из этой передряги, обязательно попробую. Я ведь и правда люблю сливовый джем, — шепотом признался призрак и подмигнул Люку.
— А чего заглядывать, мы теперь здесь живем, далеко ходить не надо, — простодушно ответил мальчик.
— Это временно, — поспешила объяснить я. — У нашей семьи сейчас определенные трудности в финансовом плане, и я… Ну, мы все. Мы подумали… С разрешения мистера Перкинса, разумеется…
— Милорду сейчас эти подробности не интересны, — вмешалась бабушка — Ваше сиятельство, вы уже составили завещание?
— Бабуля!
— Ну, а что такого я сказала? — невинно похлопала ресницами бабушка. — Ему уже все равно, а нам бы пригодились кое-какие средства. Или дом. Хотя бы половина!
— Вообще-то, смею надеяться, мне и самому все это еще пригодится, — буркнул граф — Придется рассказать вам часть правды. Искренне верю, что у вас хватит воображения, чтобы понять то, о чем я собираюсь вам поведать.
Мы внимательно слушали лорда Арундела. То, что он рассказывал, с трудом укладывалось в голове.
— Я — даурт. Даурт — это человек, способный, скажем так, становиться призраком на некоторое время. В детстве я ужасно пугал этим свою няню. Когда бедняжка в первый раз увидела бездыханное тело, то подумала, что я умер. Переполошила весь дом, но, когда на крики сбежались родные и слуги — они застали на кровати живого и здорового ребенка, умирающего от смеха.