Непостижимое
Шрифт:
Морган была счастливицей. Ей повезло больше, чем она считала. После гибели отца она слишком много времени потратила на злость. Черт, порой Морган до сих пор злилась. Она потеряла единственного человека, безоговорочно любившего ее вопреки сложному характеру. Возможно, пришло время наконец-то смириться.
Морган посмотрела на Зака, такого энергичного и влюбленного в свою работу. Он сам всего добился, хоть никто его и не поддерживал.
Внезапно из воды появился робот, покачнувшийся на зыбких волнах. Рядом с ним вынырнул
Под руководством Зака команда бережно выгрузила сундуки и унесла их в ветлэб.
— Осторожнее, — суетился он возле них, несших находку по лестнице.
Морган проследовала за археологами. Все собрались в лаборатории и нетерпеливо ждали, когда сундуки установят на столы. Занявшись одним из них, Зак сфотографировал его и надел перчатки. Элис сосредоточилась на втором.
Все замерли, затаив дыхание. Даже Дек пришел и прислонился к стене рядом с Морган.
— Самая интересная часть.
Она кивнула, даже если втайне считала, что куда занимательнее наблюдать за выражением лица Зака, осторожно открывавшего сундук.
Он судорожно вдохнул, и Чарити рядом с ним широко открыла рот.
— О, мой Бог… — ахнула она.
Кто-то присвистнул. Морган с Деком подались вперед и, вытянув шеи, заглянули в сундук.
«Иисус», — он был забит неограненными алмазами.
Все возликовали.
— Друзья мои, исторический момент, — Зак поднял голову и усмехнулся. — Проявите немного уважения, — поймав взгляд Морган, он подмигнул ей.
— Какие здоровенные бриллианты! — воскликнул Хейл.
— Золотые монеты, — улыбнулась Элис, открыв второй сундук. И пускай они сотни лет пролежали на дне океана, все равно тускло блестели.
— Ладно, теперь за работу, — посерьезнел Зак. — Нужно составить опись и почистить монеты.
Когда его команда с веселой болтовней взялась за дело, он поставил шкатулку на другой поднос. Она была совсем небольшой, лишь несколько дюймов высотой.
Придвинувшись ближе, Морган посмотрела Заку через плечо.
— Не думаю, что там алмазы.
— Мне все равно. Там что-то интересное, еще один фрагмент истории «Солейл д’Орьян», — он смотрел на шкатулку точно так же, как на сундуки. Заку было плевать, алмазы в ней, золото или же черепки посуды. Любая находка была для него равно важна.
Вытерев шкатулку мягкой тканью, он обнаружил на деревянной крышке металлическую табличку. Зак наклонился и продолжил сосредоточенно вытирать.
— Кажется, здесь надпись.
— Какая?
Зак снова протер металл и напрягся. При виде едва заметной гравировки у Морган перехватило дыхание.
— Греческий язык?
Кивнув, Зак почтительно погладил табличку пальцами в перчатке.
— Имя. Константин
Деклан рядом с ними выпрямился.
Зак встретился взглядом с Морган.
— Открывай, — кивнула она.
Он поднял крышку.
Морган нахмурилась и шумно выдохнула от разочарования.
Шкатулка была пуста.
Глава 12
Зак с командой сидел за столом на камбузе. Солнце клонилось к западу, подсвечивая линию горизонта оранжевыми лучами. Надвигавшийся шторм прошел стороной.
Шкатулка Фолкона оказалась пустой, но Зак все равно изучал ее несколько часов. В днище была выемка, формой напоминавшая углубление для кулона на цепочке.
— Возможно, во время кораблекрушения кулон был на ком-то? — предположила Морган. — И мы сможем его найти.
Зак кивнул, зная, что должен радоваться. Существование кулона подтвердилось, но считался ли он мощным амулетом, оставалось загадкой.
— Предлагаю тебе объявить о находке, — сказал Деклан.
— Что? — вскинул голову Зак. — Чтобы сюда хлынули охотники за сокровищами со всего южного полушария? На дне осталось еще много экспонатов.
— Но они не стоят человеческой жизни. Если мы во всеуслышание заявим, что подняли со дна вещи Фолкона и отослали их на хранение в Денвер, «Силк Роад» перестанет разнюхивать. Конечно, придется разбираться с охотниками за сокровищами, но они, по крайней мере, никого не убивают.
— Ты хочешь соврать общественности, — подытожил Зак.
— Ну, шкатулка принадлежала Фолкону, и технически мы не соврем, — выгнул бровь Деклан. — Просто позволим «Силк Роад» считать, что в ней был амулет.
— Если увезти единственное, что им нужно, они отступят, — кивнула Морган, сцепив лежавшие на столе руки.
— Дарси удалось отследить «Силк Роад»? — вмешался Купер.
— В некоторой степени, — ответил Деклан. — Она встретилась с Берком из ФБР. Они сопоставили факты и вычислили одно из высокопоставленных лиц черного рынка. Пэрис Вирт, одержимая охотница за теми экспонатами, которые считает магическими. К слову, она еще и безжалостная убийца.
— Отлично, — скривилась Морган.
Последнее, чего хотел Зак — киллера на борту.
— Зак, — обратился к нему Деклан. — Я вынужден спросить, не ведет ли кто-нибудь из твоей команды себя странно.
— Что? Почему? — нахмурился Зак.
— Мы полагаем, что на тебя напал один из них, — взгляд его серых глаз был серьезным и прямым.
— Нет, — покачал головой Зак, и ему стало жарко. — С Таем и Элис я работаю много лет. Они мои друзья. Студентов я знаю не так хорошо, но ни один из них не кажется мне способным на убийство.
— Ты бы удивился, узнав, на что способны люди при правильной мотивации, — вздохнул Деклан.
«Черт возьми», — Зак шумно выдохнул. Меньше всего ему хотелось подозревать свою команду.