Непостижимое
Шрифт:
Возбуждение на борту было заразительным. Все заговорили одновременно. Чарити завизжала, Макс затанцевал в знак победы.
Сняв баллоны, Зак улыбнулся своей команде. Он стянул гидрокостюм с верхней половины тела и стряхнул воду с волос. Морган рядом с ним делала то же самое, демонстрируя плечи и руки, обнаженные благодаря сводящему с ума бикини.
Зак не тратил время на раздумья. Пока остальные болтали, он схватил Морган за руку и утащил за стеллаж.
— Что…?
Он прижал ее к стене, придавливая своим
Она улыбнулась. Медленно и сексуально.
— Чувствуем себя немного игривыми, не так ли, доктор Джеймс?
— Зак, — исправил он.
— Поздравляю с твоей находкой, Зак.
— С нашей находкой, — склонившись, он позволил себе провести губами по ее щеке.
— С нашей находкой, — прошептала Морган.
Зак припал к ее губам, которые тут же разомкнулись. Поцелуй был жестким и диким. Зак прижал ее к стене и, ухватив за грудь, упивался вкусом. Морган обвила ногами его талию.
От ее близости у него вскипала кровь. Он не сомневался, что никогда не насытится Морган.
Зак застонал ей в рот, не зная, что пьянило сильнее — обнаружить место кораблекрушения или поцеловать Морган Кинкейд.
Глава 11
Холодным снежным утром Дарси Вард зашла в свое любимое кафе. Аромат обжаренных зерен и свежесваренного кофе окутал ее, и она глубоко вдохнула. Скинув снег с подошв, Дарси отряхнула свое любимое красное пальто и направилась к стойке.
Милый молодой бариста принял у нее заказ и игриво окинул ее долгим взглядом.
— На кого записать?
— На Дарси.
— Какое красивое имя.
«Было бы тебе больше двенадцати, приятель», — передвинувшись к другому концу стойки, Дарси достала телефон. Можно было скоротать время за просмотром электронной почты.
Она подумала о Деклане и остальных, оказавшихся на другом конце света и нырявших в голубые воды. Дарси сморщила нос. Она бы с радостью поменяла снег на солнце и песок. Увидев электронное письмо от Дека, Дарси прочла его. Они нашли место крушения «Солейл д’Орьян». Замечательно.
Но тогда ее улыбка увяла. А вот нападение замечательным не было. Похоже, Зака Джеймса чуть не убили. Все ниточки вели к «Силк Роад».
Дарси знала, что нужно найти способ остановить этих ублюдков. Ранее в офисе она искала информацию о Константине Фолконе и амулете. Черт возьми, Дарси надеялась доказать, что на судне ничего особенного не перевозили, и легенда о сокровище — всего лишь сказка. Но Деклан просил ее собрать досье на всех археологов и студентов в команде. Теперь Дарси предстояло проверить их банковские счета на предмет подозрительных денежных переводов и любых возможных связей с «Силк Роад».
Подняв взгляд, она заметила мужчину, сидевшего напротив нее в ожидании кофе и тоже уткнувшегося в телефон. Хм, мистер Бизнесмен носил добротный костюм,
Бариста поставил чашку на стойку.
— Ваш обезжиренный латте с фундуком.
Дарси потянулась за чашкой одновременно с мистером Бизнесменом, и их руки соприкоснулись.
— О, извините, — сказала она. Ох, он действительно был красивым и холеным. У него на носу даже были очки в проволочной оправе. — Не знаю, зачем здесь спрашивают наши имена, чтобы потом их не использовать.
— Пожалуйста, забирайте, — мистер Бизнесмен указал на чашку.
— О нет, вы пришли первым… — Дарси прочитала каракули на этикетке, — …Аарон.
— Что ж, — он с улыбкой взял чашку, — раз уж вы знаете толк в кофе, возможно, нам стоит посидеть здесь и вместе его выпить?
Только Дарси собралась согласиться, как спиной почувствовала чье-то приближение. Улыбка на лице Аарона увяла, и он крепче сжал чашку.
— Или, возможно, нет, — развернувшись, он сбежал из кафе.
Каждый нерв в теле Дарси натянулся. Она уловила запах одеколона — свежий, чистый, с нотами лайма. У нее напрягся живот.
Медленно повернувшись, Дарси посмотрела на широкую грудь, обтянутую отутюженной белой рубашкой, выглядевшей так, словно она боялась помяться. Одетый в темно-синий костюм, мужчина уперся одной рукой в бедро, откинув полу пиджака и демонстрируя пистолет в кобуре.
Дарси снова сморщила нос. И почему оружие под костюмом обязательно должно выглядеть так сексуально?
Подняв взгляд, она оценила угловатую челюсть, чуть затемненную щетиной, не скульптурную, но интересную. И зеленые глаза, по обыкновению смотревшие напряженно и прямо.
— Специальный агент Берк.
— Мисс Вард.
— Что вы здесь делаете? — «и почему вы не далеко-далеко в Вашингтоне?»
— Вы оставили сообщение и изъявили желание поговорить со мной.
— По телефону, — широко открыла рот Дарси.
— Я как раз был в вашем регионе.
Разумеется. Даже агенты ФБР не могли разъезжать по стране, как им заблагорассудится.
— Обезжиренный латте с фундуком для Дарси, — окликнул бариста.
— Спасибо, — протиснувшись мимо Берка, она взяла свою чашку.
— Черный американо, — бариста поставил на стойку еще одну.
Потянувшись за своим кофе, Берк плечом коснулся Дарси.
— Присядем?
— Ладно, — вздохнула она, вынужденная согласиться.
Утрами кафе было забито офисными служащими, покупавшими кофе перед тем, как отправиться на работу. Однако у дальней стены нашелся свободный столик с двумя маленькими стульями, стоявшими почти вплотную друг к другу.
Повесив сумочку на спинку одного из них, Дарси села, и Берк устроился рядом с ней. Он коснулся ее твердым бедром, и она едва сдержала дрожь.