Неприметный холостяк; Переплет; Простак в стране чудес
Шрифт:
Простак вынул чековую книжку.
– Конечно. Сколько?
– Сто долларов. И пусть дадут наличными.
– Само собой!
– Спасибо. – Мисс Уиттекер забрала чек и сунула в расшитую сумочку. – Прекрасно. Просто чудесно, мистер Фиппс, что вы присоединились к нам. И не забудьте! Вы должны заглянуть на репетицию и высказать мне все свои замечания. Если вам не понравится, вы ведь скажете? Да?
– А вы не обидетесь?
– Обижусь? – чуть ли не в экстазе воскликнула мисс Уиттекер. – Настоящий артист всегда благодарен за советы. До
Дверь закрылась. Простак растерянно смотрел вслед актрисе. Мисс Уиттекер, явившаяся в самый разгар важнейшей сцены, показалась ему слишком напористой.
Динти рассматривала его с новым интересом.
– Так вот кто вы! Тот самый ангел.
– А?
– Мистер Леман про вас рассказывал. Вы уже вложили деньги в шоу?
– А? Да, вложил определенную сумму.
– Ну-ну. Я часто гадала, какие чувства испытывает такой человек. Наверное, приятно быть ангелом. Будь у меня такое богатство, как у вас, я б тоже рискнула.
Словечко «рискнула» вновь оживило все тревоги и колебания, охватившие Простака после беспокойной сцены с этой миссис Леман. Он вздрогнул, будто невидимая рука острым шилом ткнула в сиденье его стула.
– Рискнули? А вы что, полагаете, есть риск?
– Спектакль – всегда игра в рулетку.
– Но этот… в нем же играет Мэрвин Поттер…
– Конечно, сильная приманка. Но…
– Да?
– Поттер такой непредсказуемый. Очень даже может подвести.
– Как же?
– Ну, не знаю. Как-нибудь. Вы с ним знакомы?
– О да, еще бы! Мы с ним большие приятели. Он жил в Скивассетте, в отеле. Это про него я рассказывал. Тот самый, которого я спас из пламени. Он поджег бунгало, а я случайно увидел пожар из окна, бросился туда и вынес его.
– Вот видите, бунгало поджег. На такие проделки он горазд. Наверное, пил тогда весь вечер.
– Да, верно. Был немножко «под мухой».
– Ходят слухи, он всегда «под мухой».
– Вчера вечером – точно. Из-за него нас выкинули из «Пьяццы».
– Вот об этом я и говорю. Разве вам не кажется, что рискованно вкладывать деньги в шоу, где играет выпивоха?
Простак потеребил галстук. Челюсть у него отвалилась.
– Знаете, моя добрая богиня в человеческом образе, у меня от ваших слов мурашки бегут.
– Простите. Не хочу омрачать вашу сделку. Возможно, все обернется распрекрасно.
– Конечно же! Я вот только что вспомнил – невеста Поттера запретила ему пить. А значит, с этой стороны неприятностей не предвидится.
– Вот и чудесно. Но…
– И пьеса занимательная, верно? То есть самая подходящая для среднелобой публики. Увлекательная интрига, и всякое такое. Будет безумный успех, правда?
– Конечно, но…
– Вы все время твердите «но»…
– Я надеюсь, что будет успех. Но ведь спектакли, бывает, и проваливаются.
Простак, взволнованно приподнявшийся, снова упал в кресло. Он побледнел под загаром, которым одарил его солнечный Мэн.
– По-вашему,
– Я этого не говорю. Просто надо учитывать всякие роковые сюрпризы. В театре случаются и провалы. Имя Мэрвина Поттера скорее всего принесет успех, но всякое бывает. Однако вам-то что? Вы же миллионер!
– Я?
– Так Мистер Леман сказал.
– Я вовсе не миллионер. У меня всего двадцать две тысячи.
– Что?
– И восемнадцать центов.
Чудовищное подозрение вспыхнуло в мозгу Динти.
– И что же, вы все деньги отдали мистеру Леману?
– Господи, конечно, нет! Только десять тысяч.
– О!
– Что такое?
Динти стала похожа на мать, узнавшую дурные вести о своем слабоумном ребенке.
– Неудивительно, что вас прозвали Простаком! Знаете, что вам следует сделать?
– Нет. Что?
– Срочно позвонить в свой банк и приостановить выплату по чеку пока мистер Леман не успел доехать туда.
– А?
– Если успеете.
– Но если я позвоню, я никогда больше вас не увижу.
– Почему это?
– Потому что не буду тут работать. Мне хотелось работать рядом с вами. Потому-то я и вошел в дело. Фактически я уже решил отказаться, когда появились вы. Я догадался, что вы работаете здесь, и поставил все подписи где положено.
– Очень все мило, но…
– Опять «но»!
– Но вы должны выйти из проекта.
– Но… теперь вы и меня заставили сказать «но»… но как же тогда я увижу вас?
– Увидите, не волнуйтесь. Теперь я и за миллион не отпущу вас из своей жизни. Можете заходить сюда и водить меня в кафе.
– Каждый день?
– Если пожелаете. А по воскресеньям будем ходить кормить медведей в зоопарке. А теперь к телефону, быстро. Какой у вас банк?
– «Трест Гарантия». На Пятой авеню и Сорок третьей улице.
– О Боже! И выбрали-то именно этот! Единственный банк в Нью-Йорке, который открыт до четырех часов. А я-то надеялась, что это какой-нибудь банк на окраине, который закрывается в три, и они не успеют туда добраться. Быстрее же! Быстрее, быстрее!
Пока Простак рылся в телефонном справочнике, Динти задумчиво смотрела на него. Она немножко растерялась. Ей было в новинку выступать в роли femme fatale [7] .
Как и большинство хорошеньких женщин, она всегда была о себе довольно высокого мнения, но ей и в голову не приходило, что в ее жизни может возникнуть мужчина, готовый потерять половину состояния за ее улыбку Она чувствовала себя польщенной и благодарной. Простак уже был не просто приятным молодым человеком, а перешел в разряд необыкновенных. Динти обнаружила, что сердце у нее бьется слишком часто, а глаза застилает влажная дымка.
7
Роковая женщина (фр.).