Несчастливый брак
Шрифт:
— Боже мой, Шона! Выглядишь восхитительно. Полагаю, головная боль прошла.
Шона улыбнулась в ответ:
— Да, мне намного лучше. А вы поздно вернулись?
— Не особенно. Я отправилась в комнату для карточных игр, где стала свидетельницей одной весьма интересной партии в пике. Подумать только, — со вздохом продолжила она, намазывая хлеб тонким слоем масла, — лорд Гриффит проиграл колоссальную сумму денег сэру Марку Седжфилду, которую едва ли сумеет выплатить.
— Мне жаль это слышать, — ответила Шона, присаживаясь на краешек стула у кровати. — Но вы не ответили на мой вопрос.
— Разве нет? А что за вопрос,
— Кто такая леди Кэролайн Доннингтон? Вы с ней знакомы?
— Лично нет, но слышала о ней. Она была замужем за лордом Доннингтоном. Когда они поженились, он уже был пожилым человеком. Подозреваю, она неохотно решилась на этот шаг, но он был ужасно богат, поэтому амбициозные родители заставили ее. Тогда она была всего лишь застенчивой крошкой. Потом родила ребенка, хотя сильно сомневаюсь, чтобы отцом являлся ее муж. Ходили слухи, что она завела любовника, когда муж находился при смерти. Как следствие, он не оставил ей наследства, на которое она рассчитывала.
— Как давно она овдовела?
— Около двух лет, и уже перестала носить траур. Ее близость с лордом Бирном — наследником покойного мужа — не осталась незамеченной. Между прочим, мне так и не удалось как следует поговорить с лордом Харкотом вчера. С нетерпением жду, когда он нанесет нам визит. Когда он спросил о тебе, а я ответила, что ты уехала, клянусь, у него было такое лицо, будто он вот-вот кого-нибудь убьет.
Томасу не составило труда отыскать, где остановился лорд Харкот. По прибытии в особняк его проводили в просторную библиотеку, где ожидал лорд Харкот. Мужчины посмотрели друг на друга. Зак при этом выглядел скорее грозным, чем приветливым, Томасу, казалось, не было дела до почти осязаемой угрозы, исходящей от Зака. В действительности он радовался тому, что этот разговор наконец состоится.
Зак окинул Томаса саркастичным вопросительным взглядом:
— Вот мы и встретились с вами снова, преподобный Франклин. Полагаю, вам стоит мне кое-что объяснить. Решайте, посвятим ли мы несколько последующих минут светскому обмену любезностями или перейдем сразу к делу.
— Уверен, Шона подробно объяснила вам ситуацию прошлой ночью. Прежде всего позвольте заверить: кузина не подозревает о моем к вам визите. Не сомневаюсь, она была бы против. Я же хочу попытаться исправить зло, причиненное вам моим кузеном. Однако не следует забывать, что и вы, и кузен Энтони поступили не по совести, пытаясь выпутаться из сложившейся ситуации.
— А собственное поведение вы полагаете безукоризненным? — иронично поинтересовался Зак, глядя на Томаса.
— Нет, это не так. В отношении вас с Шоной могу подтвердить: вы действительно супруги. Бумаги, которые вы подписали, подлинные. Если хотите расторгнуть брак, следует подать на развод. Я совсем не горжусь этим поступком. У меня было время раскаяться в содеянном.
— Человек вашего статуса должен быть неподкупным.
— Согласен. Я совершил ошибку, огромную ошибку, и теперь сожалею, что позволил Энтони одурачить себя. Я поступил так ради блага Шоны. Знал, какой несчастной она себя чувствует на острове и что Кармелита делает ее жизнь в Мелроуз-Хилл невыносимой. Если верить Энтони, она не питала к вам отвращения. Энтони хотел во что бы то ни стало следовать желаниям отца и не отпускать Шону с острова без защиты мужа. Я согласился
— И вы ожидаете, что я поверю в ваши россказни?
— Ваши поступки тоже носят весьма сомнительный характер. Не так уж вы невинны. Решив переиграть Энтони, вы вступили со мной в постыдный сговор, нимало не заботясь о чувствах Шоны.
— Я полагал, она тоже принимает участие в заговоре.
— Это не так. Она и не подозревала о хитроумной паутине лжи, которая плелась за ее спиной. Узнав обо всем, она была опустошена. Поверьте мне, она в самом деле ни в чем не виновата.
На него внимательно смотрела пара серебристо-серых глаз, оценивая истинность слов.
Наконец Зак глубоко вздохнул и едва заметно кивнул. Холодно-отталкивающее выражение лица несколько смягчилось.
— Я это и сам уже понял.
— Неужели?
— Да. Мне неприятно думать, что я принял участие в таком постыдном действе. — Он сам удивлялся глубине своего раскаяния. — Думая, что Шона искусно обвела меня вокруг пальца, уязвив мою гордость и самооценку, я ужасно с ней обращался. Разрабатывая свой план, я не мог и представить, сколь искренне буду переживать за нее впоследствии. Я поступил с ней неслыханно. Она заслуживала лучшего обращения.
— Вы чувствуете себя не хуже моего, — заключил Томас. — Полагаю, вам следует узнать мое решение: я ухожу из церкви.
— Из-за того, что случилось?
Томас отрицательно покачал головой:
— Причин слишком много, чтобы все их сейчас перечислять. Придется удовольствоваться моим заверением в том, что меня мучает совесть. Вы можете решить, что на этот шаг меня подтолкнули события на Санта-Марии, но какое это имеет теперь значение? Насколько мне известно, Шона просила развода.
— Никакого развода не будет. Я уже поставил ее в известность. Однако, должен признать, наши отношения по-прежнему довольно натянутые.
— Рад слышать, что вы против расторжения брака. Поговорите с ней. Она убита горем. Ее гордость тоже уязвлена. Поезжайте к ней.
Зная, что с каждой минутой гнев и боль Шоны переплавляются в ненависть, Зак мучительно скривился:
— Уже еду.
Было час дня, когда Зак прибыл повидаться с Шоной. Она только что вернулась из сада и отправилась в свою комнату освежиться, когда Мораг сообщила, что к ней приехал муж. Подбежав к окну, она увидела у крыльца изысканный сияющий черный экипаж, запряженный четверкой вороных лошадей. Прекрасные животные вскидывали головы, точно доставили к месту назначения самого дьявола.
С гулко бьющимся сердцем Шона вошла в тетушкину роскошную гостиную. При виде Зака задрожала, частично от предвкушения его реакции, частично от облегчения, что она ему небезразлична, раз уж приехал навестить ее. Как обычно, Зак имел величественный загадочный вид, как у мужчины, которого любая женщина с радостью назвала бы своим мужем или любовником. Сжав кулаки, Шона попыталась отогнать непрошеные мысли. Было неприятно вспоминать ночь, когда она, полагая его мужем, приветствовала в своей постели. Иногда ей удавалось забыть о том, как ужасающе распутно они вели себя тогда, каким наслаждениям предавались, тем не менее не доведя дело до логической развязки. Одного взгляда на Зака, его голоса было достаточно, чтобы снова воскресить воспоминания.