Несчастливый брак
Шрифт:
Он сидел положив ногу на ногу и мило беседовал с тетей Августой, с которой, похоже, уже успел подружиться. Шона заметила, что тетя, расположившаяся на элегантной кушетке в египетском стиле с «Морнинг пост» на коленях, наслаждалась каждым мгновением. Зак всецело завладел ее вниманием. От низкого, бархатистого рокота его баритона в животе у Шоны будто бабочки запорхали.
Она не ожидала, что он просто приедет к ней домой, да и вообще не знала, чего от него ожидать.
Как только Шона вошла в комнату, Зак встал. Их взгляды встретились, по телу Шоны прошла дрожь.
— А вот и она! — сладко пропела тетя Августа.
Шона задержала дыхание. Чем ближе Зак подходил к ней, тем более настороженным становился ее взгляд. Сегодня он всем своим видом демонстрировал подлинный аристократизм. В синем сюртуке и темно-синих бриджах, жилете в белую и серебряную полоску и безупречной белой сорочке он казался особенно красивым и элегантным. По восхищенному лицу тетушки, по тому, как она приглаживала волосы и поправляла платье, легко было догадаться, что Заку удалось ее покорить.
«Он конечно же привык к подобному приему со стороны женщин, где бы ни оказался», — с досадой подумала Шона. Что ж, ему удалось покорить тетушку своим очарованием, однако Шона считала его не более чем расчетливым кукловодом, решившим контролировать ее жизнь, отказавшись дать развод.
— Здравствуй, Шона. — Зак смотрел на нее, слегка улыбаясь, без малейшей тени гнева.
Казалось, он очень доволен собой. Она высоко подняла голову и ответила ему улыбкой. Он поцеловал ее в щеку, Шона осуждающе вспыхнула, тем не менее не отпрянув от его прикосновения, не поморщившись под пристальным взглядом. Однако аромат его кожи она ощущала, даже когда он отстранился.
Августа просияла:
— Ах, как это мило. Шона, позвони и распорядись, чтобы нам принесли чай.
Зак запротестовал, не дав Шоне сделать ни шагу:
— Нет-нет, не стоит утруждать себя из-за меня. Не стану больше отнимать у вас время. Я хотел повидаться с Шоной, а также засвидетельствовать свое почтение вам, леди Франклин, и вашему сыну Томасу.
— Рада принимать вас у себя. К сожалению, Томаса сейчас нет дома, лорд Харкот, и он очень расстроится, что не застал вас. — Августа была столь очарована гостем, что не заметила напряжения, возникшего в комнате при упоминании имени ее сына. — Какая же вы прекрасная пара!
— Это очень любезно с вашей стороны, леди Франклин. — Зак не сводил глаз со своей жены.
— Не слишком ли поспешное заявление? — тихо, чтобы ее услышал только он, возразила Шона. Ее взор красноречиво свидетельствовал о том, что между ними все осталось по-прежнему.
Одного взгляда на нее Заку было достаточно, чтобы понять: предстоит много работы. Его молодая жена не умела скрывать чувства так мастерски, как он. Выражение ее лица свидетельствовало о том, что она сердится на него из-за отказа дать развод. Значит, ему нужно успокоить ее и показать, что их брак имеет право на существование. Зак слыл экспертом по части разграничения различных сфер своей жизни и на некоторое время отодвинул проблемы
Когда он видел ее последний раз, она блистала на балу в сверкающем платье, украшенном серебристым кружевом. Ей было очень к лицу дневное платье с цветочным узором, рукавами в три четверти с кружевной отделкой и белой косынкой на шее, концы которой прятались в корсаже. Солнечный свет, струящийся через окно за ее спиной, озарял густые золотистые волосы, перехваченные на голове простой розовой лентой и свободно рассыпавшиеся по плечам.
Проявляя чудеса самоконтроля, Зак отступил на шаг.
— Я не ожидала, что ты так скоро приедешь навестить меня, — заметила Шона. — Я, как видишь, к приему гостей совсем не готова.
— Я не обычный гость, Шона, — возразил он, уверенно улыбаясь ей. — К тому же, если память мне не изменяет, ты просила не затягивать с визитом.
— Неужели? — наигранно воскликнула она, отчаянно желая, чтобы он ушел, так как понимала, что не для обмена любезностями он сюда явился. — Что-то не припомню.
— Я не обычный гость, — повторил он.
Внезапно она покраснела:
— Нет.
— Дорогая Шона. — Зак взял ее руки в свои и серьезно посмотрел ей в глаза. — Сегодня прекрасный день, у меня экипаж наготове. Хочу пригласить тебя покататься.
«И вовсе он не просит», — разгневанно отметила про себя Шона.
— Не думаю.
— Ты просто обязана поехать, Шона! — воскликнула Августа. — Прогулка в парке пойдет тебе на пользу. В самом деле, нечего сидеть взаперти в такую чудесную погоду. Иди же, захвати капор. А я пока займу лорда Харкота разговором.
Слегка нахмурившись, Зак бросил на Шону подозрительный взгляд. Нетерпеливое выражение его глаз свидетельствовало о том, что он не намерен выслушивать возражения. Вздернув подбородок, Шона отвернулась.
— Что ж, хорошо. Кто я такая, чтобы спорить?
Зак вышел из особняка, собственническим жестом поддерживая Шону под локоток, провожая к экипажу. Он помог ей сесть внутрь, после чего занял место грума, который тут же перебрался на запятки. Взяв поводья, Зак умело подхлестнул великолепных лошадей. Копыта застучали по мостовой, экипаж покатился по улице с элегантными особняками в сторону Гайд-парка. Лошади быстро несли экипаж, волосы Шоны развевались по ветру, выбиваясь из-под капора.
Зак бросил на нее восхищенный взгляд через плечо:
— Рада, что согласилась покататься?
Она удивилась его неожиданной мягкости, хуже того, совершенно растерялась и не знала, что ответить. Хотела казаться надменной и холодно-отстраненной, какой угодно, только не дружелюбной, потому что это было бы равносильно капитуляции. С другой стороны, не могла ответить, что не рада.
— Это приятное времяпрепровождение, кажется. Все равно мне больше нечего было делать.
Он улыбнулся ее попытке казаться невозмутимой.