Нет дыма без огня
Шрифт:
Глаза Лары наполнились слезами. Если бы с ней рядом в тесной кабине не сидел Кей Такетт, она бы разрыдалась.
Она заставила себя сдержаться, ничем не выдав своих чувств. Вертолет приземлился на аэродроме округа Дабберт, и к нему тут же подбежал механик.
— Как девочка? — спросил он, когда Лара вылезала из вертолета.
— Жива, и руку тоже спасли.
— Слава Богу. Я было подумал, что ей конец. Привет, Кей. Как тебе вертолет, правда, классный?
— Привет, Балки. Отличная машина, — согласился Кей,
Лара показала на «универсал» Леонардов.
— Не могли бы вы попросить привести машину в порядок до того, как за ней приедут?
— Уже сделано, — откликнулся механик. — Бо прислал парня из гаража, чтобы отмыть кровь.
— Очень любезно с вашей стороны… Балки, если я не ошибаюсь?
Механик кивнул.
— Балки Виллис. Рад познакомиться с вами, мэм. — Он протянул руку. Лара ее пожала.
— Я доктор Лара Маллори.
— Да, мэм. Я так и подумал, что это вы.
— Уверена, что Леонарды оценят ваше внимание.
— Идея не моя. Кей позвонил из Тайлера и попросил, чтобы я все организовал.
Лара с удивлением взглянула на Кея. Тот равнодушно пожал плечами, будто не имел к этому никакого отношения.
— Чем бы ни кончилось дело, я решил, что их следует избавить от лишних неприятных воспоминаний. Ну как, едем?
— Едем? — Только сейчас Лара сообразила, что ей не на чем ехать. — Удобно ли будет…
Он показал на желтый «линкольн», стоящий неподалеку от ангара.
Лара попросила Виллиса поблагодарить любителя гольфа, чьим вертолетом они воспользовались.
— Пусть он пришлет мне счет за все расходы.
— Будет сделано. — Он отсалютовал Ларе и попрощался с Кеем.
— Вы мне тоже должны прислать счет, мистер Такетт, — сказала она по пути к «линкольну». — Какие у вас расценки?
Он широко распахнул перед ней дверь машины.
— Зависит от того, какие я предоставлял услуги.
Без улыбки она села в машину и первые несколько минут молча смотрела через стекло прямо перед собой на дорогу.
Когда они выехали на шоссе, ведущее к городу, Кей заметил:
— Знаете, ваше чувство юмора равно нулю. Вы хоть когда-нибудь улыбаетесь?
— Конечно. Когда слышу что-нибудь смешное.
— Понятно. Я не из тех, кто умеет вас смешить.
— Я сыта по горло всякими сальными намеками. Слишком часто я их слышала, чтобы они производили на меня впечатление.
Он потянулся, устраивая поудобнее на сиденье свое большое тело. Кожа обивки приятно заскрипела.
— Наверное, так судьба наказывает тех, кто когда-нибудь попадал в громкую историю, связанную с сексом.
— И это только одно из наказаний, помимо прочих.
Кей испытующе посмотрел на нее, потом перевел взгляд на дорогу. Они ехали в молчании по узкому шоссе в сгущающихся сумерках.
— Вы хотите есть?
Лара не думала об этом, но теперь, после его вопроса, почувствовала, что умирает от
— Да, — призналась Лара.
— Вы любите копченую грудинку?
— Почему вы спрашиваете?
— Я знаю местечко, где подают самую лучшую грудинку в мире. Может, заедем, попробуем?
Она взглянула на свою одежду, купленную Кеем для них с Марион в Тайлере.
— Я очень благодарна вам за одежду. Но мне неудобно появляться в таком виде в ресторане.
Он расхохотался.
— Да вы слишком нарядно одеты для Жареного Бобби.
— Какое подходящее имя.
— Его так прозвали не за успехи в кулинарии, а потому, что его самого зажарили.
Лара вопросительно посмотрела на Кея.
— Видите ли, однажды Бобби Симс повздорил с ковбоем по имени Малыш Пит Поли. Они оказались вместе на такцах после родео и затеяли ссору из-за женщины. Бобби победил в драке, чем очень оскорбил Малыша Пита всего пяти футов и четырех дюймов росту, притом в ковбойских сапогах. В ту же ночь Малыш Пит отомстил Бобби тем, что поджег его дом. Бобби спасся, только у него обгорели все волосы. С полгода он щеголял с головой, голой, как бильярдный шар, и к тому же слегка попахивал дымком. Все стали называть его Жареным. Вот тогда-то у него и возникла идея открыть ресторанчик.
Лара подозревала, что он плетет ей небылицы, но не успела выразить недоверие, как они въехали на стоянку при ресторане.
— Смотрите-ка, сегодня полно посетителей.
— Да это пивнушка, — запротестовала Лара. Вдоль крыши заведения тянулась гирлянда из лампочек, которые почти все перегорели. Гирлянда служила единственным украшением фасада. — Я не пойду туда.
— Подумать только. — Кей повернулся к Ларе. — А вы, оказывается, ставите себя выше нас?
Он загнал ее в угол. Если она откажется пойти с ним в забегаловку, он снова назовет ее снобом, фарисейкой и чистоплюйкой, не имеющей права указывать другим, когда у самой подмочена репутация.
С другой стороны, Лара не желала, чтобы по городу пошли слухи, что она появляется в обществе Кея Такетта. Можно себе представить, как заработают языки! Сначала докторша соблазнила сенатора Кларка, а теперь завлекает его младшего брата.
Но болтовня и сплетни — это дело будущего. А уничтожающее презрение Кея было реальностью сейчас. Она вышла из машины. Довольная усмешка украшала его лицо, когда он открыл ей дверь заведения; она еле стерпела унижение.
Внутри забегаловка показалась ей не лучше, чем снаружи. Табачный дым застилал потолок и редкие источники света. Одуряющий запах пива соперничал с оглушительным ревом музыкального автомата. Несколько пар толкались на тесной такцевальной площадке. Длинный бар занимал целиком одну стену, а столики располагались по темным углам.