Нет слова «прощай»
Шрифт:
— Если и хотел, то он кругом неправ, — отозвался Бен Симпсон. — Я бы головой поручился за честность Джона!
— Знаете что, — вмешалась одна из покупательниц, — я никого не хочу обвинять. Но если есть кражи, значит, есть и воры. Я уверена, что никто из дачников на такое дело не пойдет. Кто же, спрашивается, кроме индейцев, мог это сделать?
— Не знаю, — ответил Муз Макгрегор, — но я согласен с мистером Симпсоном. Джон, как вы знаете, работает вместе со мной, и я совершенно убежден в его честности. Даже если и впрямь это сделал кто-нибудь из индейцев, Джон здесь наверняка
— Ты слыхал, что этой ночью опять была кража? — обратилась к Кену миссис Симпсон. — У Робертсов, что живут на Орлином мысу, украли из лодочного сарая пару совершенно новых весел и набор инструментов. Кто-то взломал сарай и вынес все это, пока хозяева спали.
Кен уже не слушал голосов, гудевших вокруг. Он вспомнил, как ночью проснулся от скрипа весла о борт лодки. И вспомнил тот странный визгливый шепот во тьме ночи. А что, если это были воры?
И он снова подумал, что тот таинственный голос смутно ему знаком. Где только он слышал его? Чей это голос? Разгадка казалась заманчиво близкой, но, сколько Кен ни ломал себе голову, все было напрасно.
Ему хотелось рассказать об этом Макгрегору, но факты были настолько неопределенны, что он раздумал. О чем он мог рассказать? Только о том, что минувшей ночью он слышал скрип весла о борт лодки и голос, показавшийся ему смутно знакомым, но до сих пор не опознанный. Что ж, если он сообразит, чей это голос, будет еще время сказать обо всем Макгрегору. А пока лучше промолчать.
Стрелки на больших часах за прилавком показывали, что до прибытия поезда оставалось минут пять. Кен собрал свои покупки и, выйдя из лавки, спустился по деревянному настилу, а затем, перейдя полотно, поднялся на перрон. Он услышал гудок паровоза у скал, окаймляющих дальний берег озера. Значит — чудо из чудес! — дачный поезд сегодня прибудет вовремя! Кен уже различал легкий дымок паровоза над деревьями у дома Уилбэра Кроу. Вскоре поезд замедлил ход и, наконец, остановился у перрона. Из поезда выпрыгнули проводники с приставными лестницами, и пассажиры, прибывшие в Кинниваби, стали выходить из вагонов. В городских костюмах у них был странный вид, да и самим им было в них не очень удобно.
Отец уже спешил навстречу Кену. Он шел в толпе других людей, которых тоже ожидали родственники и друзья.
— Здравствуй, папа! — закричал Кен. — Дай я понесу что-нибудь!
— Привет, Кен! Нет, спасибо, мне совсем не тяжело. Чемодан на этот раз легкий. Ну, как вы тут поживаете?
Кен ответил, что все поживают отлично и новый причал уже готов.
— Как он получился? — спросил отец. — Ты с Онаманами хорошо поработал?
— Да. Думаю, ты будешь доволен, — сказал Кен. — Кстати, удалось тебе купить новый мотор?
— Удалось, — ответил отец. — Он в ящике, в багажном вагоне.
Кену не терпелось рассказать отцу об угрозе, нависшей над Полем Онаманом и всеми оджибуэями, но сейчас было не время начинать такой разговор. Они сели в лодку и понеслись к даче. От станции во все концы сейчас мчались по озеру такие же лодки. Солнце уже садилось за верхушки деревьев, и поднимался легкий вечерний ветерок.
После ужина Кен рассказал отцу все, что узнал от Поля, да еще кое-какие подробности, которые ему сообщил мистер Симпсон. Рассказывая, он вдруг понял, что, в сущности, почти ничего не знает, кроме самого факта: оджибуэев хотят прогнать с их родной земли.
Отец слушал его внимательно, изредка прерывая сына вопросами.
— Ума не приложу, почему Кен принимает все это так близко к сердцу, — сказала тетушка Мэрион. — Так или иначе, эти индейцы — голь перекатная, вечно они кочуют с места на место. Одним переселением больше или меньше — какая разница?
— Нет, — сказал отец. — Я понимаю, что для индейцев это большой удар. Они пускают глубокие корни в родных местах, как и все люди. К тому же мистер Симпсон для них — надежный друг. Только мне вот не ясно, может ли кто-нибудь помочь. Ведь такие дела решают власти, верно ведь, Кен?
— Ясно одно, — заявила тетушка Мэрион. — Что бы там ни было, нас это не касается!
— Может, беда как раз в том, что все говорят: «Нас это не касается», — ответил Кен. — Может, все закрывают глаза и не хотят видеть, что происходит. И поэтому никто не понимает, как индейцам плохо. Никто, кроме самих индейцев, разумеется.
Уоррен внимательно посмотрел на сына.
— Что ж, — сказал он, — наверно, ты прав. И все же это очень сложное и трудное дело для рядовых людей вроде нас. Надеюсь, власти проследят за тем, чтобы все было по справедливости.
Ответ отца совсем не удовлетворил Кена. Более того, он был даже немного разочарован. Кен не знал в точности, на что именно он рассчитывал, но во всяком случае не на такой ответ он надеялся, ожидая с нетерпением разговора с отцом. Он понял, что сегодня говорить об индейцах уже бесполезно.
Пытаясь скрыть свое разочарование — хоть он и сам чувствовал, что ему это не вполне удается, — Кен вышел из гостиной и отправился к себе спать.
Глава VII
У большинства дачников складывается привычка к определенным затеям, которые повторяются каждое лето и становятся чем-то вроде ритуала: прогулка по такой-то реке, пикник на таком-то мысе, поход по такой-то тропе, сбор черники на таком-то пригорке.
Уоррены не составляли исключения. Так, например, каждое лето они совершали прогулку на озеро Клаудз. Сначала переплывали на другой берег Кинниваби, а затем шли пешком километра четыре извилистой тропой по скалистым холмам. Этим летом было решено отправиться на озеро Клаудз в день рождения Кена.
Рано утром Кен с отцом съездили на станцию за новым мотором. Начальник станции ни единым словом не упомянул о том, что произошло между ним и Джоном Онаманом. Любезно и быстро он оформил выдачу багажа. В десять часов утра мотор уже был доставлен на дачу, и Кен вместе с отцом прикрепил его к лодке. Еда в дорогу была уже к этому времени приготовлена…
Вскоре Уоррены вытащили лодку на песок у начала тропинки, ведущей на озеро Клаудз.
Небо было чистое, солнце припекало жарко, и все радовались свежему западному ветерку, пробираясь по каменистой тропке. Петляя между скалами и кустами сумаха, тонкими березками и зарослями малины, тропинка медленно, но верно поднималась в гору.