Неуловимый
Шрифт:
— Да, это легенда всего города, — заметил Аллан.
— Кстати, если вы также интересуетесь этой персоной, вам, наверное, любопытно будет узнать: у меня побывала его жена, — Мэри сообщила эту новость таким обыденным тоном словно речь шла о самом заурядном событии.
Аллан был ошеломлен.
— Кора Мильтон? — недоверчиво спросил он.
Мэри рассказала все. Единственное, что она скрыла от своего друга — это предостережение Коры Мильтон относительно Мейстера. Вряд ли она сама могла себе объяснить, почему так
Аллан больше всего заинтересовался письмом с шифром.
— Могли бы вы принести мне завтра это письмо? — с жаром спросил он.
Она пообещала сделать это. Во всем остальном их свидание мало чем отличалось от тысяч свиданий, происходящих ежедневно во всех уголках света и во все времена.
Едва Мэри вернулась домой, как зазвонил телефон.
Говорил Мейстер.
— Где вы были? Есть срочная работа.
Мэри давно уже решила, что не будет приходить работать по вечерам, и поэтому ответила категорическим отказом.
Она включила в спальне свет и тут же обратила внимание, что окно открыто. Служанку она отпустила на весь день и перед уходом тщательно все проверила. Неужели…
Мэри осмотрелась. Да, в доме кто-то побывал за время ее отсутствия. На первый взгляд ничего не было похищено, но бросались в глаза выдвинутые ящики, шкафы стояли с распахнутыми дверцами, а каждый из замков был взломан. Тут она вспомнила о письме с шифром и бросилась к туалетному столику.
Письмо исчезло.
Глава 13. Громила с черной бородой
Мэри подошла к окну. Внизу была совершенно отвесная стена около пятидесяти футов высотой. Справа от окна — не большой балкончик се кухни и около него — лифт, с помощью которого жильцам дома доставлялась провизия из помещавшейся внизу лавки. В принципе, проворный и ловкий человек мог взобраться наверх по веревке лифта, но кто же стал бы рисковать свернуть себе шею из-за какого-то письма?
Она еще раз тщательно осмотрела комнату. На новом ковре четко виднелись следы мокрых ног.
Затем она сделала следующее открытие: одна из платяных щеток была влажной, с комьями налипшей грязи. Создавалось впечатление, будто ею недавно чистили мокрую одежду, а между зубьями расчески застряло несколько жестких черных волосков…
Ее поиски были прерваны звонком швейцара.
— Извините за беспокойство, мисс, — сказал он. — Я только хотел узнать, все ли у вас в порядке?
— Если не считать того, что в квартире побывали посторонние, — ответила Мэри.
— Весь вечер вокруг дома вертелся какой-то странный человек с черной бородой, — сообщил швейцар. — Один из жильцов видел, как он тщательно осматривал лифт, а дама, которая живет напротив, говорит, что он в течение десяти минут стучал в вашу дверь. Это было около восьми… У вас ничего не украдено?
— Нет, ничего ценного.
После ухода швейцара Мэри тотчас
Она назвала номер своего телефона и попросила, чтобы инспектор позвонил ей по весьма срочному делу.
Через час она услышала в трубке встревоженный голос Аллана.
Выслушав ее сообщение, он нерешительно кашлянул.
— Мой визит к вам в этот час не будет верхом неприличия?
— Нет, — решительно ответила Мэри.
Аллан приехал буквально через несколько минут. Он внимательно осмотрел комнату, озадаченно покачивая головой.
— Так вы утверждаете, что все вещи целы, Мэри?
— Кроме письма.
— Так… В Дептфорде появился знаменитый инспектор Блисс из Скотленд-Ярда… Не знаю, правда, что именно он ищет… Впрочем, если бы он знал о письме, то что могло ему помешать напрямую обратиться к вам? Нет, тут что-то другое… Кстати, здесь есть какие-либо бумаги Мейстера?
Мэри отрицательно покачала головой.
— А ключи от его дома?
— Да, ответила она, — от входной двери. Но этот ключ я всегда ношу с собой, в сумочке… Да и зачем этому знаменитому Блиссу красть ключ, если он может прийти в этот дом совершенно открыто…
Аллан улыбнулся.
— По логике все именно так… Но если кто-то лез сюда за письмом, то это мог быть…
В дверь позвонили.
Снова пришел швейцар.
— Прошу прощения, но этот человек снова бродит возле дома. Не позвонить ли в полицию?
Аллан быстро сбежал по лестнице.
На противоположной стороне улицы он увидел расхаживающего взад и вперед человека.
Это был главный инспектор Блисс.
— Добрый вечер, инспектор Уэмбри!
Аллан сразу же обрушился на него:
— Кто-то вломился в квартиру мисс Ленлэ, и я сильно подозреваю, что это были вы, Блисс!
— Вломился в квартиру мисс Ленлэ? — переспросил Блисс. — Боже мой, инспектор, неужели я так похож на громилу?
— Вас видели во дворе! Вы осматривали лифт!
— Ну, если это является основанием для обвинения в грабеже, вам следует немедленно арестовать меня! — с улыбкой ответил Блисс. — Впрочем, не буду вас мучить неизвестностью. Я действительно влез по веревке лифта в квартиру мисс Ленлэ, собираясь произвести там небольшой обыск, но меня кто-то опередил…
— Вы хотите сказать, что до вас в квартире побывал другой…
— Громила, — закончил Блисс. — Да-да! Он там произвел форменный обыск! И если мой предшественник не обнаружил того, что искал, он непременно вернется сюда этой же ночью. Вот я и гуляю в ожидании его… Но раз уж вы все знаете, я удаляюсь…
— Нет!
— Вас все еще привлекает перспектива моего ареста? Увы, мой друг, ничем не могу вам помочь.
Блисс церемонно поклонился и исчез в темноте.