Неуловимый
Шрифт:
Краска залила бледное лицо адвоката.
— Не повторяйте, пожалуйста, того, что вам рассказывал этот полицейский! Вероятно, меня вызвали просто потому, что получили сведения относительно какого-нибудь негодяя, которого я защищал…
Мэри поняла, что не следует больше продолжать этот разговор, который касался, вероятно, слишком больного для Мейстера вопроса.
У Мейстера не было собственного автомобиля, и ввиду того, что в местных гаражах не было достаточно большой и элегантной машины, он заказал в Лондоне «Ролс-Ройс», который
К удивлению и зависти всех соседей Мэри уселась рядом с адвокатом, и они помчались по направлению к Лондону.
По мере приближения к столице Мейстер все больше нервничал и несколько раз просил девушку проверить, не затерялся ли список с именами его высокопоставленных друзей.
Разговор зашел также и о заметке во вчерашней газете. Оказывается, это та самая тюрьма, где сидел Джонни, и Мэри боялась, что брат мог быть втянут в беспорядки…
Адвокат неожиданно оживился.
— Вот как? Джонни находится именно там? Вот как… Разумеется, я наведу соответствующие справки. Не беспокойтесь, моя дорогая… Будем надеяться, что у него хватило разума не вмешиваться в эту историю, иначе ему придется оч-чень плохо!
Мэри не успела ответить. Автомобиль остановился у главного подъезда Скотленд-Ярда.
— Подождете меня в автомобиле? — спросил Мейстер.
— А долго вы пробудете там?
Она не знала, как дорого заплатил бы адвокат за то, чтобы точно определить время своего пребывания в этом мрачном здании!
— Кто знает? Полицейские, как правило, довольно медлительны… Ну, подождите меня, где хотите…
В это время невысокий крепыш вышел из трамвая и направился к тому же подъезду.
— Да ведь это Хэккит! — воскликнул адвокат. — Странно… Он не сообщил мне, что собирается сюда…
Мэри не могла понять, почему столь незначительное событие так взволновало его.
Мейстер кивнул ей и направился к подъезду. У самой двери он остановился. А что если это приглашение — не что иное, как ловушка? А что, если этот Хэккит — агент полиции, специально подосланный, чтобы собрать против него, Мейстера, компрометирующий материал? А что если…
Стиснув зубы, он толкнул дверь и вошел в вестибюль.
Через минуту Мэри увидела Аллана и выскочила из автомобиля.
— Мэри! — Он широко улыбнулся. — Что вы тут делаете? А, вы приехали с Мейстером!
— Вы знаете, что его вызвали…
Аллан кивнул.
— А по какому делу? Он так взволнован…
Аллан подумал, что волнение Мейстера ДО посещения Скотленд-Ярда — ничто по сравнению с тем волнением, которое охватит его ПОСЛЕ этого посещения…
— Не с вами ли приехал Хэккит? — спросил он с улыбкой.
— Нет, — ответила Мэри. — Мейстер даже не знал, что Хэккит собирается приехать сюда. Это, кажется, его также расстроило… Однако, в чем дело, Аллан? Здесь какая-то тайна?
— Вы сами делаете из этого тайну, — улыбнулся Аллан.
В это время к зданию подкатил изящный маленький автомобиль. Шофер соскочил со своего сиденья
— Красавица, не правда ли? — заметил Аллан. — И ваша старая знакомая!
— Неужели это миссис Мильтон? — воскликнула Мэри с удивлением.
— Да, это миссис Мильтон, и я должен бежать за ней и помочь ей найти дорогу среди бесчисленных коридоров нашего здания…
Аллан взял Мэри за руку и, глядя ей прямо в глаза, сказал:
— Вы ведь знаете, где найти меня в минуту опасности… Не правда ли?
Когда она собралась ответить ему, то заметила, что он уже исчез.
Мэри снова села в автомобиль и долго смотрела на здание, с которым в ней были связаны такие тяжелые воспоминания из-за брата…
Вдруг она заметила, что кто-то смотрит на нее через окно автомобиля, и вглядевшись, увидела молодые глаза под насупленными седыми бровями.
— Вы — мисс Ленлэ, не правда ли? — спросил незнакомец. — Я — доктор Ломонд.
— О, вы — доктор Ломонд, я сразу узнала вас! — воскликнула она и улыбнулась.
— Но ведь вы меня никогда в жизни не видели!
— Мне говорил Аллан, то есть мистер Уэмбри, что у вас типичная внешность доктора…
Вероятно, ее замечание было удачным, ибо плечи его затряслись от сдержанного смеха.
— Если бы вы были любопытны, — заметил он, — то спросили бы меня, почему я вас узнал… Какое мрачное здание! — продолжал он, смотря на Скотленд-Ярд. — Меня оторвали от моих обычных занятий и вызвали сюда из-за бедного маленького существа…
На лице Мэри появилось выражение ужаса: она представила себе, что доктора вызвали для осмотра трупа.
Он заметил ее страх и весело рассмеялся.
— Не бойтесь, она живая и очень хорошенькая! — заметил он и прибавил: — Быть может, вы разрешите зайти как-нибудь к вам? Мне бы очень хотелось поболтать…
— Я буду очень рада, доктор, — совершенно искренне воскликнула Мэри.
Ей очень понравился старик: в его улыбке сквозило так много оптимизма и молодости, а в глазах светился недюжинный ум…
Она недоумевала, кем была хорошенькая маленькая женщина, о которой он говорил, и вдруг решила, что это была Кора Мильтон. Она вспомнила, что Аллан рассказывал ей о необыкновенных способностях доктора, которого часто вызывали для участия в ходе перекрестного допроса.
Ей стало жаль доктора: она чувствовала к нему живое расположение и ей казалось, что ему трудно будет иметь дело с миссис Мильтон.
Глава 16. Мейстер теряет хладнокровие
Когда Аллан вошел в приемную комиссара Уорфолда, ему сообщили, что комиссар задерживается и заранее приносит свои извинения.