Неуловимый
Шрифт:
Доктор задумчиво барабанил пальцами по столу.
— Джон Ленлэ… друг адвоката Мейстера…
— Вы знаете его?
— Я имею привычку, попадая на новое место, знакомиться с достопримечательностями и легендами. Так вот, Мейстер — одна из легенд Дептфорда…
Морис Мейстер был более чем легендой, он был фактором, приносящим несчастье. Он знал назубок все законы. Он знал все уловки и недомолвки, заключавшиеся в этих законах, настолько точно, что ему неоднократно удавалось спасать от тюрьмы клиентов, которым предъявлялись тяжелые обвинения. Многие задавались
Доктор поднес бумагу к свету и внимательно исследовал ее.
— Рука неуверенная, не имеющая навыков к машинописи. Это можно установить по интервалам между словами. Но гораздо важнее то, что интервалы между строками неравномерны… Вам не приходило в голову, инспектор, что это мог сделать Мейстер?
— Мейстер? Во-первых, они с Джоном друзья, во-вторых, если предположить, что Мейстер действительно замешан в хранении подобных вещей, то с какой стати…
Ломонд все еще смотрел, наморщив лоб, на лист бумаги.
— Быть может, в самом деле есть причины, по которым Мейстер желал убрать с дороги Джона Ленлэ?
Аллан отрицательно покачал головой.
— Не могу себе представить такого… Нет, по-моему, ваша точка зрения чересчур мелодраматична, доктор! По всей вероятности, это было написано кем-нибудь из врагов Ленлэ. У него редкая способность наживать врагов.
— Инспектор, — пробормотал врач, еще раз поднеся письмо к свету, чтобы проверить водяные знаки. — Может быть вам представится случай достать кусочек бумаги, употребляемый мистером Мейстером для пишущей машинки, и заодно и образец его деловой переписки…
— Но, ради всего святого, зачем ему понадобилось убирать Джона Ленлэ с дороги? — упорствовал Аллан, — Мейстер старый друг семьи, и даже если Джон чем-то обидел его, это отнюдь не повод к тому, чтобы один цивилизованный человек сажал другого в тюрьму!
— Он хочет убрать Джона Ленлэ с дороги, — с расстановкой повторил доктор Ломонд. — Таково мое мнение, инспектор, и если я обладаю странностями, то все же я до некоторой степени обладаю и способностью к логическому мышлению.
Вернувшись домой, Мэри застала брата в крайне возбужденном состоянии.
— Я только что от Гемптонов, — быстро проговорил он. — Они со мной обращались, как с зачумленным, а ведь сколько раз эти скоты гостили у нас в Ленлэ-Корт!
Она была ошеломлена. Гемптоны были близкими друзьями отца…
— Но, Джонни, неужели это вызвано тем… я хочу сказать — нашим материальным положением…
Он пожал плечами.
— Ничего
Мэри испуганно посмотрела на брата.
— Неужели… из-за ожерелья леди Дарнлей, Джонни? — запинаясь спросила она.
— Да! Да! Да! — истерически выкрикнул Джон. — Да, из-за камней этой старой крысы! Они не говорили прямо, но намекали вполне прозрачно!
— Джонни, но ведь это не так, не так, Джонни?!
Она не узнавала собственного голоса.
— Боже мой! И ты тоже! Как я устал…
— Посмотри мне в глаза, Джонни. Что ты знаешь об этом ожерелье?
Он резко отвернулся и зашагал по комнате.
— Я знаю только то, что его больше нет! Да и… как ты смеешь меня допрашивать, Мэри?! Неужели только потому, что ты общаешься с этой ищейкой Уэмбри? Так это еще не основание…
В это время раздался стук в дверь.
— Кто бы это мог быть? — хрипло спросил Джон.
— Я открою.
Она открыла дверь и замерла на пороге.
— Добрый вечер. Мэри…
Такого выражения лица у Аллана Уэмбри она никогда не видела.
— Вы хотите поговорить со мной? — спросила она еле слышно.
— Нет, я хочу поговорить с мистером Ленлэ. — Его голос звучал так же тихо.
Она машинально кивнула и пропустила его в комнату.
— Что вам угодно, Уэмбри?
Джон пытался сохранить в голосе нотки высокомерия.
— Я только что связывался по телефону со Скотленд-Ярдом, — медленно проговорил Аллан, — и, доложив обстановку, попросил освободить меня от дальнейших поручений по делу…
— И вы явились сюда, чтобы это рассказать нам?
Джон дал волю своему сарказму.
— Явился я затем, чтобы сообщить… что завтра… утром… навещу вас с ордером на обыск этого дома…
Имей Джон Ленлэ хоть каплю здравого смысла, он не упустил бы столь любезно предоставленной ему возможности отделаться от ожерелья. Но нежелание быть обязанным сыну своего садовника заглушило даже инстинкт самосохранения.
Он молча прошел в свою комнату и, вернувшись через минуту, положил на стол футляр.
— Возьмите! Вы же знали, что ожерелье у меня, а иначе бы не пришли, как вы изволили выразиться, поговорить со мной!
Аллан не смел взглянуть на Мэри, застывшую в углу комнаты.
Она обратила к брату искаженное отчаяньем лицо.
— Джонни, как ты мог?
Тот пожал плечами и, заложив руки за спину, как арестант, направился к выходу.
Глава 9. Лампочка вместо звонка
Был уже поздний вечер, когда Аллан, закончив все формальности, связанные с арестом Джона Ленлэ, покинул полицейский участок и направился к дому адвоката Мейстера.
Переходя улицу, он заметил притаившуюся в тени ограды фигуру. К удивлению Аллана, незнакомец не бросился бежать, когда по нему скользнул луч карманного фонаря инспектора.
— Кто вы и что тут делаете? — строго спросил Аллан.
— Я мог бы задать вам тот же самый вопрос.
Незнакомец спокойно оглаживал черную бородку.