Чтение онлайн

на главную

Жанры

Невероятное влечение
Шрифт:

Джулия решила, что ей следует нанести визит мисс Болтон. Если Стивен увлекся достойной, порядочной леди, она была бы приятно удивлена, невзирая на сплетни. А если бы выяснилось, что мисс Болтон ошиблась в выборе мужчины, Джулия была бы первой, кто простил ей это. В конце концов, так легко совершать ошибки, когда ты молода, наивна и полна глупых мечтаний!

Уединение Джулии нарушил вернувшийся дворецкий:

— Ваша светлость, прибыл мистер Джефферсон.

Ее сердце гулко стукнуло и остановилось, но уже в следующий миг неудержимо забилось

снова. Одно мгновение потребовалось Джулии, чтобы понять: Джефферсон приехал не из‑за ее письма, а по собственной воле.

— Проводи его в бирюзовую гостиную, пожалуйста, и скажи, что я спущусь туда прямо сейчас.

Заметив недоуменный взгляд Голдфри, герцогиня вспорхнула со стула и полетела по лестнице, на ходу отдавая распоряжения горничным.

Стивен сидел в кабинете в компании своего управляющего, выписывая чеки. Поместье Клервуд, конечно, процветало, но на его содержание требовались немалые ежемесячные расходы, не говоря уже о личных тратах герцога. Он уставился на один из счетов, вопросительно подняв брови:

— Жорж Лавуазье? Это еще кто?

Управляющий подался вперед, чтобы бросить взгляд на счет, и в этот самый момент в кабинет вошел Рандольф.

Его твидовый пиджак, бриджи и сапоги были сырыми от дождя.

— Это цветочник, к которому вы обращались в прошлом месяце, ваша светлость, — поспешил объяснить брат.

Сердце Стивена зашлось от волнения. Ах, ну конечно, он ведь еще не заплатил за впечатляющие розы, которые посылал Александре! Все внутри болезненно сжалось. Напряженность никак не хотела покидать тело герцога, хотя он изо всех сил пытался забыть и эту хитрую дамочку, и коварную интригу, в которую его вовлекли обманом. Но проблема заключалась в том, что мисс Болтон было просто невозможно забыть. Стивену никак не удавалось стереть из памяти их последнюю встречу — и часы страсти, которые они провели вместе.

Клервуд по‑прежнему был очень зол, он был вне себя от ярости! Но ведь герцог никогда не злился — напротив, провел целую жизнь, учась быть спокойным и сдержанным. Помимо всего прочего, Александра продемонстрировала ему безудержную страсть, в существование которой он прежде не верил. Этой женщине странным образом удалось проникнуть сквозь его броню самообладания, но Клервуд никогда и никому не смог бы в этом признаться.

Стивен наспех подписал чек и вручил его управляющему.

— Прошу нас извинить, — сказал он приказным тоном, и управляющий понял, что пришла пора удалиться.

Рандольф снял промокший пиджак и подошел ближе к горящему камину. Стивен встал, не удосужившись опустить закатанные рукава своего темно‑синего свитера. День был промозглым — холодным и дождливым. Его светлость задумчиво прошелся по комнате, он уже склонялся к тому, чтобы отказаться выслушать Рандольфа, точнее, то, что брат выяснил от своих осведомителей по поводу мисс Болтон. Но слухи о «романе» могущественного герцога и бедной швеи будоражили город, и Клервуд решил, что должен узнать все.

Пока он наливал младшему

брату бренди, тот сообщил:

— Отношения разорваны, ваша светлость. Денни отказался от своих ухаживаний.

Стивен не был удивлен. Разумеется, сквайр разорвал отношения. Ни один мужчина не захотел бы жениться на проститутке. Да и мисс Болтон желала заманить в свои сети человека побогаче — так поделом ей! Он протянул брату бокал.

Рандольф с благодарностью принял бренди и сделал глоток, а потом, бросив на Стивена твердый взгляд, сообщил:

— Насколько я знаю, Денни просто в ярости. Он слышал все эти сплетни.

Рандольф немного поколебался, но все же добавил:

— И есть еще кое‑что…

Стивен сунул руки в карманы и уставился на огонь, пляшущий в камине, встав спиной к младшему брату. У Клервуда не было повода чувствовать себя виноватым. Александра строила козни, пытаясь заманить его в ловушку. Герцога, конечно, удивило наличие такого соперника, как сквайр Денни, которого он мог устранить одним‑единственным прикосновением губами к ее шее. И если бы мисс Болтон не оказалась такой коварной стервой, он мог бы даже посочувствовать ей. В конце концов, она, возможно, рассматривала брак с Денни в качестве запасного варианта.

Если бы Клервуд не знал себя настолько хорошо, он бы решил, что на самом деле чувствует к ней жалость. Совсем чуть‑чуть. Но предполагать нечто подобное было просто абсурдно.

И он подумал о том, что такая изобретательная женщина, как мисс Болтон, еще найдет, кого заманить в свои сети.

И все‑таки было одно незначительное обстоятельство, которое не давало Клервуду покоя. Мисс Болтон было уже лет двадцать пять. Почему же тогда она давным‑давно не воспользовалась своей девственностью, чтобы заманить в ловушку какого‑нибудь богача, если действительно вынашивала подобный план?

Этот вопрос, так не нравившийся Стивену, неотступно преследовал его. Герцог обернулся к брату:

— Что еще может появиться в этой истории?

Рандольф поморщился:

— Эджмонт выгнал ее из дому. Очевидно, и до него дошли слухи.

Стивен вздрогнул. Никогда прежде он не был так изумлен, даже шокирован.

— Он выгнал ее? — Странно, но первой реакцией герцога было задать этому пьянчуге Эджмонту хорошую трепку. — Куда же она отправилась?

— Сняла комнату в Лондоне. И, судя по всему, продолжает шить для нескольких леди, устроила что‑то вроде ателье.

Сердце Стивена выкинуло причудливый фокус — вдруг ушло в пятки от страха. Ее выгнали из родного дома. И сейчас она шьет, пытаясь заработать на жизнь, сидя в убогой комнатушке лондонской гостиницы.

Стивен напомнил себе, что это не его дело и он не должен тревожиться. Пытаясь отогнать назойливые мысли, он тут же вернулся к своему столу.

— Рандольф, мне бы хотелось просмотреть с тобой некоторые бухгалтерские книги, — сказал Стивен, отказываясь думать об Александре.

Рандольф подошел к брату:

Поделиться:
Популярные книги

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Имя нам Легион. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 4

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии