Невеста для принца
Шрифт:
Они отправились к танцующим, а мы с профессором Биртом остались вдвоем.
— Не откажете и вы мне в танце? — внезапно огорошил меня он.
— Я? — переспросила испуганно.
— Вы, мисс Гамильтон, — Бирт мягко улыбнулся.
Преподавателю разве можно приглашать на танец студентов?
«Может, он в тебя влюбился», — некстати вспомнилось, как подшучивала надо мной Мэг, и стало вовсе неловко.
— Уставом не запрещено танцевать преподавателям и студентам, — он будто читал мои мысли. Хотя, почему «будто»? Он ведь менталист! — С ректором
— Нет, я не против, — я все же решилась согласиться. Почему? Сама не знаю.
Может, потому что взгляд Бирта был таким теплым и добрым? И я и вправду не видела в нем мужского интереса, хоть убейте!
— Тогда идемте, — улыбка профессора стала ярче, словно он уже и не ожидал моего согласия. Она осветила его лицо, и мне даже на миг показалось, что все его уродливые шрамы исчезли.
А когда он взял меня за руку, а потом приобнял за талию, я не почувствовала никакого отторжение, даже неловкость куда-то пропала. Кружась с ним в танце, я ощущала лишь легкость и, как это ни странно, уют. Кажется, я даже стала улыбаться ему в ответ. Только… Не очень-то хотелось, чтобы меня увидел рядом с ним принц.
Конечно, у меня есть три разрешенных танца с другими партнерами, да и профессор Бирт не тянет на покорителя сердец, но все же…
— Он не смотрит на вас, — снова озадачил меня профессор своей внезапной репликой. И пояснил: — Его Высочество в этот момент занят танцем с другой мисс. На нас он не смотрит. Можете не волноваться.
Это, безусловно, хорошо, вот только смущает, что профессор читает меня как раскрытую книгу…
— Зато о вас весь вечер думает другой молодой человек, — продолжал между тем Бирт с полуулыбкой. — И если бы была возможность, не спускал бы с вас и взгляда.
— Вы о ком?
— Кажется, он командир королевского отряда.
Вейтон?
— Как я понимаю, вы ради него полезли на то дерево? — усмехнулся Бирт.
— Вы что, мысли всех вокруг на балу читаете, профессор? — не удержалась я от вопроса. Получилось несколько раздраженно, но зачем он лезет в мою голову. А он же лезет, верно?
— Упаси Алвей, — Бирт засмеялся. — Меня бы разорвало, если бы это было так. Я предпочитаю отключаться от этого общего шума.
— Но мои мысли вы читали? — прямо спросила я.
— Мне не нужно читать ваши мысли, чтобы понять, о чем вы думаете, — показалось, что он попросту ушел от ответа. — Возможно, на вашем месте я бы думал так же.
— А откуда вы знаете, что думает тот молодой человек? — я специально не стала называть имя Вейтона. — Командир боевиков. И вообще… У него есть невеста, герцогиня Вадуар, вы разве не в курсе? С какой стати ему думать обо мне?
— Пусть будет так, — усмехнулся снова профессор Бирт. — И да, я в курсе, что герцогиня Вадуар его невеста. Вроде как. Но не воспринимайте мои слова
Я не желаю вам зла, наоборот. Помните об этом, когда вдруг усомнитесь в моих словах или поступках, мисс Гамильтон, — в его голосе неожиданно послышалась грусть. — И благодарю за танец, — он убрал руку с моей талии. — Пойдемте я провожу вас.
Не успела я вернуться к своему месту, как меня перехватил Роб:
— А со мной станцует? Тебе ведь можно?
— Еще да, — я улыбнулась и вернулась к танцующим уже с другом.
— Что хотел этот препод? Чего это он тебя приглашал? — спросил Роб.
— Понятия не имею, — призналась я. — Странный он какой-то…
— Это точно, — согласился Роб. — Смотри, как бы у тебя из-за него проблем не было…
— Будем надеяться, что не будет, — вздохнула я.
— А как в целом настроение?
Я неопределенно пожала плечами и уже который раз за вечер поискала глазами Вейтона, но на этот раз не нашла ни его, ни Глории.
Танец закончился, мы с Робом отправились к столу с напитками, где я вдруг снова столкнулась с принцем.
— Мисс Гамильтон! — он как-то излишне обрадовался при виде меня. А когда подошел ближе, я внезапно поняла, что его высочество пьян. И уже очень крепко.
Как-то быстро его развезло… Впрочем, выпил он за вечер действительно немало, даже сейчас не выпускал бокала из рук. Не знала, что наш принц имеет пристрастие к алкоголю. И, понятное дело, его остановить никто не осмелился…
— А я вас ищу, — принц подхватил меня под руку и прижался ко мне излишне близко, отчего меня внутренне передернуло. — Я хочу прогуляться на свежий воздух. Не составите мне компанию?
Согласие мое ему, естественно, не требовалось, и в следующий миг принц уже тянул меня к выходу во внутренний дворик. Сегодня он тоже был украшен цветами и фонариками, отчего даже в столь поздний час здесь было светло как днем.
Некоторые из них прямо слепили глаза, поэтому я не сразу заметила, что во дворике есть кто-то еще. А потом мое сердце сделало взволнованный кульбит, ибо этими «кем-то» оказались Вейтон и Глория.
Глава 19.2
— Какая встреча! — протянул принц. — Мой незаконнорожденный братец тоже тут!
— Ваше Высочество, — Вейтон с напряженным взглядом склонил голову.
— Вам тоже стало душьно в залье? — прощебетала Глория. — Ещье и шумно…
Сколько девушьек ты уже осчастливил танцем, Гарольд?
— Сколько? — принц задумался. — Не помню… Вы не считали, мисс Гамильтон? — он склонился прямо к моему лицу, обдавая запахом вина.
— Простите, Ваше Высочество, но нет, не считала, — я еле сдерживалась, чтобы не отшатнуться от него.
— Она тоже не считала, — принц пьяно хохотнул. — Никому до этого нет дела, понимаете? Ни-ко-му…
— Ты такой забавьный, Вашье Высочьество, — Глория весело пожала плечами. — Шутьишь все… А как же твой секрьетарь? Он-то точьно счьитал.