Невеста для принца
Шрифт:
— Поверить не могу, что Петер считает ее хорошенькой, — сказала Эса.
У Мири запершило в горле.
— Правда? А мне она не кажется хорошенькой. То есть ведет она себя заносчиво, словно мы ее не достойны.
— Все, кто живет на равнинах, считают себя выше нас, — подхватила Фрид.
— Это мы живем на горе, — сказала Мири, — так разве не мы выше их?
Эса ухмыльнулась, глядя на солдат, а Фрид сжала кулаки. У Мири потеплело на душе оттого, что они разделяют ее чувства.
Три часа они шли по дороге, обходя лужи, рытвины и валуны, оставшиеся от давно заброшенных карьеров, пока наконец не заметили крышу академии.
Его называли каменным домом министра, и жители деревни предполагали, что когда-то здесь жил придворный министр, надзиравший за разработкой каменоломни. Теперь на горе не было такого начальства, но дом вызвал у Мири желание узнать, какие еще чудеса встречаются на равнине, которую отсюда не видать.
Даже издалека девочка разглядела белый блестящий линдер, заложенный в цоколе, — это был единственный обработанный линдер, какой она видела в своей жизни. Остальная часть дома была выстроена из серого бута, причем каждый камень имел правильную форму — обтесанные гладкие кубы в идеальной кладке. К главному входу вели три ступени, резной фронтон поддерживался колоннами. На крыше несколько человек устраняли последствия бурь. Другие рабочие с равнины вставляли в пустые оконные рамы стекла, выдергивали траву, выросшую между каменными плитами и ступенями, и сметали накопившуюся за много лет грязь.
Девушки разбрелись в разные стороны: кто заглядывал в повозки, кто смотрел на суету. Всего их было двадцать; Герти, самой младшей, едва исполнилось двенадцать, а старшей, Бене, — семнадцать с половиной.
В дверях здания появилась женщина. Высокая и худая, с впалыми щеками и жидкими волосами. Она ждала, и Мири стало неловко, что она, как невежественная простушка, стоит здесь и глазеет по сторонам, не зная, что делать.
— Подойдите ближе, — велела женщина.
Мири попыталась встать в строй с остальными, но девушки не поняли ее намерений и образовали маленькую толпу, а не прямую линию.
— Теперь я вижу, что правильно оценила ситуацию. Работа с горянками предстоит большая. — Женщина поджала губы. — Я Олана, дочь Манса. Вы будете называть меня наставница Олана. Я слышала об отдаленных территориях Данленда — ни тебе городов, ни рынков, ни благородных семейств. Что ж. Как только вы пройдете меж этими колоннами и окажетесь в здании, вы тем самым дадите согласие подчиняться мне во всем. Если я должна превратить необразованных девушек в утонченных особ, мне необходим строгий порядок в академии. Это понятно?
Фрид покосилась на Олану:
— То есть вы хотите сказать, что нам необязательно ходить в академию, если мы не желаем?
Олана прищелкнула языком:
— Это еще хуже, чем я ожидала. С тем же успехом я могла бы учредить академию в амбаре.
Фрид заволновалась и принялась озираться, пытаясь понять, какую оплошность она допустила.
— Простите нашу грубость, наставница Олана, — шагнула вперед Кэтар. Ее кудрявые волосы были того же рыжего оттенка, что и залежи глины по берегам деревенского ручья. Она уступала ростом только Бене, но держалась так, словно была выше и решительнее любого мужчины. — Мы, наверное, кажемся вам деревенскими простушками, но мы готовы ходить в академию, учить правила и стараться.
Некоторые девушки, по-видимому, не разделяли ее энтузиазма, они робко переглядывались и переминались с ноги на ногу, но Оз высказался вполне определенно. Поэтому большинство закивали или пробормотали согласие.
У Оланы остались сомнения, но она сказала:
— Тогда больше никаких глупостей, ступайте в дом.
Как только наставница отошла на почтительное расстояние, Кэтар сердито посмотрела на девушек.
— И постарайтесь не казаться такими дремучими, — прошипела она.
Переступив порог академии, Мири не отрывала взгляда от пола, даже провела носком ботинка по белым, как сливки, плитам с бледно-розовыми прожилками. Удивительно, что камень за столько десятилетий не потерял своего блеска, хотя за ним никто не ухаживал. Деревянные двери часовни жителям деревни приходилось регулярно чистить и натирать маслом.
Олана повела девушек по гулкому дому, предупредив, чтобы не шумели. Голос Оланы и стук ее каблуков отражались от голых стен и пола и окружали Мири эхом со всех сторон.
— Здание слишком велико для наших нужд, — сказала Олана и добавила, что большинство из двенадцати комнат останутся закрытыми, чтобы не протапливать их зимой, а академия разместится в трех главных залах.
Девушки последовали за наставницей в длинное помещение, которому предстояло служить спальней. На полу в несколько рядов лежали тюфяки. У противоположной стены с одним окошком, смотрящим в сторону деревни, разместился очаг для тепла. Мири подумала, что те, кому достанутся самые дальние от очага места, наверное, будут мерзнуть.
— У меня отдельная спальня дальше по коридору, и если я услышу ночью какой-то шум, я… — Олана замолчала и брезгливо скривилась. — Какое зловоние! Вы что, пускаете коз в свои жилища?
Разумеется, коз на ночь загоняли в дома. Строить для них отдельный сарай не хватало времени, а так и козам, и людям зимой было теплее. «Неужели от меня и вправду воняет?» Мири отвела взгляд, надеясь, что наставнице никто не ответит.
— Ну что ж, через несколько дней запах, наверное, выветрится. Остается только надеяться.
Затем они посетили просторный зал в центре здания, отведенный под столовую. Огромный очаг с резным украшением из линдера свидетельствовал о том, что когда-то зал отличался роскошным убранством. Теперь же здесь ничего не было, кроме простых деревянных столов и скамеек.
— Это Нат, мастер на все руки, — сказала Олана.
Из соседней кухни вышел мужчина и скользнул взглядом по девушкам, словно не решаясь посмотреть им в глаза. Легкая седина коснулась его висков и бороды, в правой руке он держал поварскую ложку, и это напомнило Мири ее отца с колотушкой.
— У него, как и у вас, будет много дел, — продолжала Олана, — так что по пустякам к нему не обращайтесь.
Церемония знакомства показалась Мири резковатой, поэтому, уходя, она улыбнулась Нату, и в ответ на его лице промелькнула улыбка.
Олана снова провела своих подопечных по главному коридору, и они оказались в большой комнате с тремя застекленными окнами и двумя очагами. Дрова были редкой роскошью в деревне, поэтому дымок показался девушкам сладким и манящим. Почти все пространство в комнате занимали шесть рядов стульев с деревянными досками, прикрепленными к подлокотникам. У одной стены стояли стол и стул, а над ними висела полка с книгами в кожаных переплетах.