Невеста каторжника, или Тайны Бастилии
Шрифт:
— Да, ваше величество! Я, Марсель Сорбон, утверждаю, что при особе вашего величества находится недостойный негодяй, который злоупотребляет вашим доверием и благосклонностью. Осудите меня, ваше величество, на любое наказание, если в моем обвинении найдется хоть одно слово неправды!
— Что вы можете возразить против этого, герцог? — с мрачной холодностью обратился король к Бофору. — Оправдайтесь, если можете. И я даю вам слово короля, что не откажу в справедливости. Но я боюсь, что вы не сумеете оправдаться, — вы явно чувствуете свою вину. Это видно по всему. Говорите же!
— Это просто
— Герцог! Приказываю — ни слова больше! — резко оборвал его король. — Маркиз — мой сын и ваш племянник. Он не осмелился бы обвинять вас в столь тяжких преступлениях, не имея на то веских оснований.
Марсель кивнул и твердо проговорил:
— Клянусь богом и людьми, что Анатоль Бофор совершил многочисленные преступления, незначительную часть которых я только что перечислил. И я не заключал союза с маркизой. Я пожелал вступить в бой один и прибегнуть к справедливости короля, а не к заступничеству отца.
— Я до сих пор не переставал сомневаться в возможности подобного. И даже избегал вникать в причины страданий Серафи, доставленные ее родным братом, — с досадой на самого себя проговорил король. — Вы помните, конечно, что, когда маркиза представила мне капрала Тургонеля, я отказался выслушивать его свидетельства. Мне тягостна была сама мысль лишить вас своей милости. Но теперь, когда маркиз Спартиненто обвинил вас в столь тяжких, ужасных преступлениях, я вынужден приговорить вас… Вы изгоняетесь из придворного круга.
Герцог вздрогнул и сжал зубы.
— К тому же, как ни прискорбно, вам не удалось оправдаться или хотя бы как-то вразумительно объясниться, — продолжал между тем король со вздохом некоторого сожаления. — Поэтому решение мое твердо и окончательно.
Герцог снова вздрогнул. Он стоял, чуть подавшись вперед, словно готовился принять следующий удар.
И этот удар последовал — король под конец своей речи сурово и надменно произнес:
— Я полагаю, Анатоль Бофор, что вы добровольно сложите с себя свой титул. Поскольку я намереваюсь пожаловать его более достойному — в вознаграждение за перенесенные страдания и горе… — Он горько усмехнулся. — Прощания не надо — не станем устраивать сцен. Вы сами заставили меня поступить так.
Король отвернулся и, подав руку маркизу, направился с ним обратно во дворец.
Анатоль Бофор остался один. Он неотрывно следил, как его злейший враг не спеша уходит по аллее под руку с королем.
«Ты поплатишься за это, жалкий ублюдок, — с дикой ненавистью подумал он. — Наши счеты не кончены. Тебе посчастливилось отомстить и низвергнуть меня, но я увлеку тебя за собой. Не радуйся преждевременно‚ — Бофор сражается до последнего вздоха. Ты не уйдешь от расплаты, даже если это будет стоить жизни мне самому!»
Медленно идя по аллее, король никак не мог успокоиться.
Марсель, помолчав, проговорил с признательностью:
— Благодарю вас, ваше величество. Вы воздали должное за страдания моей несчастной матери и за страдания доброго старого Абу Короноса.
— Пусть герцогу и не вздумается показываться мне на глаза, — с отвращением сказал
Марсель кивнул и пояснил:
— Я пользовался ею, чтобы привлечь ваше внимание к моим словам, вовсе не подозревая, как близка вам та, за которую я хотел отомстить.
— Да, — задумчиво проговорил король. — Все было бы проще, если бы мы не были уверены, что твоя мать умерла.
— Но она, к счастью, жива. — Марсель коротко вздохнул. — Она являлась мне в Бастилии и, наконец, сумела освободить меня. Она появлялась и в Тулоне, пытаясь спасти меня, несмотря на опасности и препятствия… Так и распространился слух о привидении в Бастилии. Я, пожалуй, как-нибудь загляну туда и объясню коменданту это заблуждение.
Король оживился:
— Я ведь тоже видел привидение Бастилии и даже говорил с ним‚ — оно заклинало меня помочь кому-то, будя воспоминания моей молодости… Но оставим, сын мой, эти грустные воспоминания. Герцог теперь лишен власти, и опасности больше нет ни для тебя, ни для твоей матери. А я при первом же удобном случае заеду в твой дворец, чтобы навестить бедную, но наконец-то отомщенную Серафи.
Король умолк, и остаток пути до дворца они проделали в задумчивом молчании.
Бофор осторожно крался за ничего не подозревавшими собеседниками, прячась в тени деревьев. Он сумел подслушать большую часть беседы.
«Ах, так, значит, ты хочешь заглянуть в Бастилию? — подумал он злорадно, услышав слова Марселя. — Ну что ж, поезжай, и ты убедишься сам, что нельзя безнаказанно погубить Бофора… Я раздавлю тебя!» Глаза герцога горели злобой, лицо искажала гримаса. Ему в голову пришла очень важная мысль, и теперь он лихорадочно обдумывал ее, пробираясь к выходу из сада.
XXX. КОНЧИНА СЕРАФИ
Гассан усердно выполнял поручение своего господина, охраняя покой его матери, поселившейся во дворце Роган. Адриенна не отходила от ее ложа, готовая исполнить малейшее желание больной, чья жизнь наконец-то протекала в спокойствии и безопасности.
И вот однажды Серафи с какой-то просветленной грустью промолвила, обращаясь к Адриенне:
— Я чувствую, что твои утомительные заботы обо мне скоро кончатся… — И тихо и кротко добавила: — Мой последний час совсем близок.
Адриенна встрепенулась и с жаром проговорила:
— Не верьте этим предчувствиям! Вам еще рано умирать! Я верю, я знаю, что Небо продлит вашу жизнь на долгие годы!
Но Серафи снова кротко промолвила:
— Пора на покой. Отныне Марсель, слава Богу, имеет могущественного покровителя. И что же может теперь удерживать меня на земле, где я жила только ради борьбы за сына? Борьба окончилась, пора на покой.
Адриенна заплакала.
— Я знаю твою любовь и привязанность, — продолжала Серафи. — И благословляю сына за то, что он избрал тебя спутницей своей жизни. — Она помолчала. Неясная тень тревоги пробежала по ее бледному лицу. Женщина с видимым беспокойством проговорила: — Только иногда, в ночные часы‚ меня охватывает безотчетный страх за Марселя. Я вижу перед собой мрачную тень, которая мечется, подстерегая Марселя, и тогда невыразимый ужас закрадывается мне в сердце…