Невеста клана
Шрифт:
Но нет, к счастью для нас всех, дядя решительно сообщил, что дела не дают ему возможности воспользоваться нашим гостеприимством, поэтому сразу после ужина он с дочерью покинул нас, крепко обняв меня на последок и шепнув, что, если станет совсем худо, я могу взять с собой Якоба и вернуться домой. Я растрогалась подобной заботой и моргнула в знак согласия. Думаю, что нет смысла убеждать родственника, что надо мною никто не издевается, да и вообще… если только муж у меня мог бы быть и менее ехидным. Но тут уж, что есть…
Сам
Ричард спустился вниз в радостно-возбуждённом состоянии, ещё бы – сегодня он со своими родителями отправляется в дом своей невесты – обсуждать детали предстоящей свадьбы. Торжество, хоть и весьма скромное, но всё же! И оно состоится уже через неделю!
– А ты чем собираешься заняться сегодня, дорогой? – вежливо-равнодушно поинтересовалась дорогая свекровь у Якоба, в то время, когда оглядывала поданные на завтрак сырники.
– В моих планах было посетить дальние хутора, спросить, не нуждаются ли крестьяне в чём. Скоро зима. Конечно, у нас она не столь сурова, как в остальной Энландии, но это не означает, что не стоит её учитывать. Полагаю, что Полли будет очень интересно посмотреть, как живут люди на земле. Тем более что она ещё и не была у нас нигде, дальше кузни.
Якоб храбро откусил сырник, подавая пример родителям. Даниэль с гордостью посмотрел на старшего сына, мол, настоящий лорд – и хозяйственный, и внимательный. Я же просто кивала и улыбалась.
После завтрака моё волнение усилилось – родичи засобирались в гости, лошади уже были осёдланы, они вот-вот уедут, но нам бы очень не хотелось, чтобы Ричард мешался под ногами и попытка всё разузнать пропала бы напрасно. Но, вот оно – долгожданное чудо.
Посыльный от Марка, сына лорда Харнера, заехал во внутренний двор в то время, когда Ричард уже нетерпеливо ёрзал в своём седле.
– Милорды! Вам сообщение от лорда Марка. – посыльный протянул наспех начертанную записку – В наших землях видели нортманнов. Говорят, что небольшая группа скрытно проникла с гор. Их видели несколько человек. Милорд Марк спрашивает, готовы ли вы присоединиться к нему в поисках разбойников?
– Разумеется, мы согласны! Это наш долг. Как друзей, как соседей и уже родственников – сказал Даниэль и повернулся к… Якобу.
– Сынок! Не желаешь ли ты составить компанию Марку? Возьми солдат и присоединись в нему на границе наших земель.
Мой супруг понуро опустил
– Ты уезжаешь, дорогой? – меня саму передёрнуло от патетики, которая звучала в моём голосе – То есть, я напрасно готовилась к тому, что мы сегодня отправимся на экскурсию? Ах, как мне жаль, что так случилось!
Свекровь смотрела на меня с недоумением и недовольством, но всё же медленно произнесла:
– Полина! Боюсь, что это долг Якоба, как будущего главы клана. И его обязанности состоят не только в том, чтобы развлекать тебя, моя дорогая. Даже несмотря на всех твоих непростых родичей… Но ты могла бы поехать с нами в гости. Быть может, ты сочтёшь прогулку к нашим соседям достойной заменой вашей запланированной поездки на дальние хутора.
О, как! Я переминалась с ноги на ногу, когда неожиданно мне пришёл на выручку сам Якоб.
– Боюсь, мама, что ты не совсем понимаешь, что хотела сказать Полли. Просто мы с ней…
– Я не думаю, что вам стоит отказываться от своих планов, ребята! – подал голос Ричард – Я сам поеду к границе, давненько не забирались нортманны так далеко. Марк прав – ему не обойтись без наших людей, а я могу точно так же ими командовать, как и Якоб, папа. Просто передайте леди Эйлис моё почтение. Эдмунд, Хьюго, Ральф, соберите отряд, мы выезжаем!
– Спасибо, брат! – тихо сказал Якоб и опустил глаза.
Я же только молча благодарно кивнула – именно на такую реакцию Ричарда и был рассчитано моё выступление. Одно лишь меня могло оправдать в этой ситуации – то, что наши действия были направлены на то, чтобы Ричард не связал свою судьбу с больной девочкой. Я была убеждена, что она заслуживает нечто большего, чем ненависть и презрение, когда выяснится обман её родителей.
– Ну, и куда мы сейчас? – угрюмо спросила я, когда мы с Якобом оказались за воротами.
Он посмотрел на меня с недоумением, но всё же медленно повторил, будто я плохо понимаю речь:
– Мы выехали на прогулку. Отправимся на дальние хутора, мне стоит проявить заботу о крестьянах, а ты будешь любоваться окрестностями.
Я уныло кивнула. Не знаю, что там насчёт окрестностей. Пока что я все свои усилия прикладывала на то, чтобы сидеть ровно в седле.
Глава 23
Глава 23
Оказалось, что супруг вовсе не шутил, когда говорил о том, что он собирается показать мне наши обширные земли и прокатиться к дальним хуторам. А я так надеялась на то, что мне не придётся трястись в седле, то и дело, заваливаясь на бок.