Невеста на заказ
Шрифт:
— Наверное, это правильно, — он едва держался, чтобы не подойти. Нет, сейчас это ему точно не нужно. — После такого внимания прекрасной девушки Этуз точно будет бежать быстрее, ожидая похвалы.
Демоница только усмехнулась, всё оглядывая и оглядывая его с головы до ног. И любопытно было знать, о чём сейчас думает. Она вздохнула коротко, посмотрев на своего сзарваза, оглянулась на конюха, который возился с чем-то в пустом деннике. И словно хотела ещё что-то сказать, но не решалась. Распахнулась калитка — и в конюшню один за другим вошли несколько наездников. Любопытствующими взглядами упёрлись в демоницу, которой здесь как будто было не место, и она совсем стушевалась, заторопилась уходить.
— Я не сказала тебе спасибо, — улыбнулась. — За то, что спас. Когда проснулась тогда, тебя уже не было. А на помолвке… Было как-то не до того. Спасибо. И удачи тебе! Я надеюсь, для себя ты победишь.
Он не стал провожать её взглядом. Басвад укоризненно фыркнул и ткнулся горячим бархатным носом ему в щёку.
— Да, пора идти, — очнулся Маэль.
Он провёл Басвада к отведённым им стартовым воротам, как и всегда в случае с сзарвазами, окованным стальными пластинами. Тот принюхался к воздуху, словно проникнуться захотел тем местом, где ему придётся бежать, хоть выходили они сюда не раз. Трек был сложным по сравнению с теми, на которых приходилось бывать Маэлю раньше. Орбен подошёл к постройке его с умом, не перегружая лишними препятствиями, но сохраняя интригующую сложность. Были тут и каменные туннели, и небольшие взгорья, и рвы, через которые нужно было перемахивать. Соревнования считались опасными — и этого никто не скрывал. Но умелый наездник всегда сумеет найти со своим скакуном одно настроение и заставить его пройти поле без угрозы. Как быстро — другой вопрос. Маэль посмотрел по сторонам, оценивая своих соседей. Одного он знал: тот приезжал на соревнования на острова как раз весной. Другого видел первый раз: видно, местный. Его сзарваз был хоть и некрупным, зато словно бы собранным из сплошных крепких жил и мышц. Такие бывают очень выносливыми.
Он читал список имён участников буквально вчера: и мало кто мог потягаться с ним. Но Маэля распорядитель уже объявил, как почётного участника — а значит, приз ему не положен, каким бы ни был исход.
Удар в гонг возвестил о начале. Вздёрнулись ворота загонов и сзарвазы метнулись вперёд ровно, ноздря в ноздрю. Но уже в следующий миг начали расползаться в неровный ряд. Впереди раскинулся холмистый простор поля, залитый ярким светом солнца. Маэль сощурился, прижимаясь ниже к шее Басвада, чувствуя его жар, его рвение вырваться вперёд. Но он, как и хозяин знал, что силы стоит поберечь. Трек длинный и сложный. Многие сойдут с него ещё до окончания гонки.
Первый поворот — и справа мелькнули высокие трибуны, сверкнули полосатые навесы над ними. Гомон зрителей коснулся слуха даже через топот копыт огненных коней. Басвад оттолкнулся от земли и легко перемахнул через невысокий живописный забор — одну из преград на пути. Бешено несущийся навстречу воздух холодил раскалённые, покрытые потом бока, взметнул волосы у шеи. Впереди туннель — широкий, вместит нескольких сзарвазов в ряд. Надо успеть одним из первых, иначе придётся приостанавливать шаг, чтобы пропустить более быстрых, тех, кто рвётся вперёд, не глядя по сторонам.
— Давай, — рыкнул Маэль на ухо Басваду, ударил его пятками в упругие бока, и тот с охотой ускорился.
Темнота залила глаза, словно чернила. Яркое пятно света впереди казалось маленьким, что и палец не просунешь. Но с каждым шагом оно росло, подрагивая, расползаясь во все стороны. Маэль слышал своё дыхание и видел лёгкие огненные разводы под шкурой сзарваза. Он взбудоражен как раз так, как нужно. Не перегрет, не зол — а просто рвёт к победе уверенно, прекрасно чувствуя свои силы.
И Маэль чувствовал их тоже. Слегка только направлял скакуна, придерживал нарастающий пыл и отпускал там, где это было можно. Показалось только, что перед самым выездом из туннеля Басвад чуть дёрнулся в сторону, словно бы сторонясь соседнего сзарваза, который нёсся слишком близко. Сапог наездника почти коснулся ступни Маэля.
— Тихо. Тихо, — он тронул шею жеребца.
Тот, вылетая на свет, тряхнул гривой, ударив жестковатыми прядями его по лицу. Рогами едва не оцарапав щёку.
— Полегче! — чуть более строго одёрнул его Маэль.
Жеребец изогнул шею и на всём ходу попытался цапнуть его за колено. Маэль не дался, но в груди вдруг засел острый шип беспокойства. Что-то не так. Басвад ещё бежал дальше ровно, быстро и легко, обошёл одного соперника, обдав его пылью из-под копыт, перемахнул через ров, промчался между двумя невысокими сопками по каменистой тропке вверх и вниз. Они выехали к ручью, поднимая брызги, пробежали через него, чуть сбавив шаг, иначе легко можно убиться на скользком дне, и ударились в стену водопада. Маэль встряхнул волосами, рассыпая в стороны брызги. Мокрая грива Басвада прилипла к плечу. Орбен горазд на выдумки. Но так даже интереснее. Некогда заскучать.
Холодная вода словно бы помогла жеребцу чуть успокоиться, разводы под шкурой стали бледнее и мягче — и Маэль выдохнул тоже. Так лучше, легче будет им управлять. Он приподнял голову, оценивая дорогу дальше и число соперников впереди. Один выдыхается — это видно по плавно замедляющемуся шагу. Другой, кажется, едва владеет сзарвазом, который уже едва не горел, то и дело встряхивая головой и припадая на задние ноги. Лучше бы ему вовсе остановиться, пока не наделал дел. А вот ещё один шёл уверенно и быстро, не дёргаясь — его догнать будет сложнее.
Маэль чуть подогнал Басвада перед следующим препятствием — каменной стеной, протянувшейся далеко в стороны. Тот вдруг заупрямился, метнулся вперёд, но тут же сбавил шаг.
— Эй! — Маэль ткнул его пятками ещё раз. — Тихо.
Жеребец послушался было, но в тот самый миг, когда уже взлетел в прыжке, толкнувшись копытами, вдруг извернулся змеёй и, ударившись передними ногами в землю, взбрыкнул так, что Маэль едва удержался в седле.
За ними неслись ещё всадники. Они пытались обогнуть вёрткую преграду, но едва успевали. Басвад, совсем озверев, закрутился на месте, скакнул вперёд и понёс Маэля по треку дальше, крутя головой и раскаляясь так, что коленям стало жарко. Жеребец качнулся в одну сторону, в другую и тут ударился боком в широкий ствол дерева в роще, через которую нужно было проехать.
Маэль ухватил его за рога, пытаясь усмирить, повернул голову сзарваза, заглядывая в его глаз.
— Ты чего, приятель?! — попытался он достучаться до обезумевшего сзарваза.
Но его радужка уже потерялась в пламени, что заполняло глаз от века до века. Нечего ждать. Маэль отпустил коня и на полном ходу спрыгнул с него, едва успев выпустить истинный облик. Крылья на миг подняли его чуть выше, смягчили удар о землю. Но Басвад, словно нарочно, не побежал дальше, врылся в землю копытами рядом и полыхнул так, что всё осветилось его пламенем далеко вокруг. Обгоняющие Маэля всадники потерялись в этом шквале. Кто-то заорал растерянно, заметались тени, подсвеченные огнём. Кто-то даже повернул назад, совсем потеряв направление.
Маэль попытался убраться с пути всадников, но едва метнулся в сторону, как попал под чьи-то копыта. Благо вскользь, только ощутил хороший удар в плечо. Его качнуло назад — и тут же тяжёлый толчок впечатался в спину. Лучше не двигаться, но пока он смог найти безопасное положение, его опрокинули на землю очередным ударом.
Оглушительно садануло копытом в грудь. Кажется, что-то хрустнуло внутри. Огонь Басвада, что ещё метался по поляне, жалил кожу, едва не плавил перепонки свёрнутых крыльев.