Невеста со скальпелем. Книга 2
Шрифт:
Прекрасно…
— Допустим.
— Хранительница приняла значимое для рода решение, о котором хочет тебе сообщить.
Пошли они!
Я запрыгнула на столешницу и уселась полубоком. Кажется, я смяла какой-то документ — вот жалость-то. Младшенькая вытаращилась на меня круглыми глазами, Тарлина тоже, а вот баронесса оказалась поустойчивее, только отпрянула. Сохранить невозмутимость смог лишь дворецкий.
— И? — я щёлкнула пальцами перед лицом сестрёнки.
Она вздрогнула и справиться смогла
— Согласно постановлению храма, род Дарс может прекратить признавать в графине Льёр свою дочь. По праву Хранительницы семьи Дарс с согласия всех свободных членов семьи при свидетеле, я уведомляю вас, леди, что род Дарс использует данное храмом право. С этого момента и далее вы больше не можете пользоваться нашей фамилией. Примите документальное заверение, графиня.
Я взяла бумагу, внимательно прочитала и передала Сите.
Ничего неожиданного, разве что удивляет скорость, с которой баронесса решила проблему.
Я кивнула:
— Не то родство, за которое стоит держаться. Благодарю за услугу. Я беспокоилась, как не дать вам пользоваться родством с королевской семьёй.
Баронессу перекосило, но на попятный она не пошла, понимает, что от Ирсена ей лучше держаться подальше.
— Графиня Льёр, я настоятельно прошу покинуть мой наш дом немедленно. Сию секунду!
О?
— Баронесса Дарс, вы собираетесь присвоить подарки, которые мне сделал герцог? — деловито уточнил я, с трудом сдерживая улыбку.
— Ваши вещи я пришлю по адресу, который вы назовёте. Достаточно сообщения через слуг.
— Баронесса, а вы уверены, что сможете прислать все вещи? — и вот тут я предвкушающе улыбнулась. — Я ведь найду, чего не хватает.
Баронесса нахмурилась, выдавая полное непонимание, а потом до неё дошло. Её глаза расширились:
— Ты!
Грязно играть я не собиралась, но припугнуть-то надо, чтоб дала время нормально собраться. Уловка удалась:
— Графиня, покиньте наш дом до полуночи со всеми вашими вещами.
— Не беспокойтесь, и лишней минуты не задержусь.
Мы обменялись прощальными ухмылками, я спрыгнула со стола и вместе с Ситой пошла собираться.
Мда… Я рада избавиться от связей с семейкой Дарс, рада распрощаться с негостеприимным особняком. Но куда податься-то на ночь глядя? К отцу Ирсена нельзя — остаться в доме, где проживает мужчина и нет ни одной леди, будет вопиющим нарушением приличий. В резиденцию Ирсена тоже нельзя, невеста не может жить в доме жениха, даже несмотря на присутствие свекрови. Дворец? Кто бы меня ночью пустил? Денег на гостиницу нет. У Ситы просить недостойно. Неужели в экипаже ночевать?
Глава 19
В спальне Сита первым делом схватила лист бумаги и принялась строчить. Размашисто чиркнув несколько слов, Сита упала передо мной на колени. Эм?
— Кис-кис.
Я в лёгкой оторопи наблюдала, как откуда-то сбоку на зов высунулся кот, потянулся, продемонстрировав внушительные когти.
— Ты должен отнести эту бумагу отцу твоего хозяина, — Сита протянула записку.
Она… серьёзно?
Кот тоже посмотрел на Ситу скепсисом.
— Это важно, — терпеливо пояснила Сита. — Отнеси, и я налью полную миску сливок.
Кот моргнул, скепсис сменился заинтересованностью.
— Мяу!
Цапнув бумагу зубами, кот в один прыжок перемахнул на подоконник и сиганул в приоткрытое окно. Я проследила за его исчезновением.
— Сита?
Пока я крутила головой, Сита успела не только вскочить на ноги, но и начать сборы.
— Я попросила прислать нам дополнительный экипаж. Мы с вещами в один не поместимся.
Про себя я отметила, что девушка попросила именно экипаж. Не деньги, об отсутствии которых она знает. В упущение я не вижу, она слишком профессиональна для подобной ошибки. Приставать с расспросами я не стала, а отошла в угол, чтобы не мешать. Моя помощь скорее задержала бы сборы, чем принесла пользу.
Сита металась по комнатам со скоростью метеора. В её руках мелькали чехлы платьев, коробки, бумажные свёртки. Сита нагружалась скарбом, уносилась вниз и вскоре возвращалась с пустыми руками.
Мне же оставалось поражаться её способностям и радоваться, что мы успели поужинать. Я попробовала позвать Сахарка и котов. Коты вылезли из-под кровати и с удовольствием подставили бока для почёсывания. Сахарок либо проигнорировал приглашение, либо не услышал.
— Графиня, баронесса прислала меня помочь.
Я вздрогнула.
За порогом стояла личная горничная бывшей мачехи.
— Не требуется. Передай своей госпоже, что я уложусь в указанный ею срок.
— Да, графиня, — горничная поклонилась и послушно убралась.
Зато вместо неё явилась бывшая сестра. Младшая. Девочка неуверенно застопорилась у двери. Не то чтобы мне хотелось её видеть… Нет, не хотелось. Но решила выслушать, что она мне собирается сказать.
— Проходи, — разрешила я. — Ты сама по себе или баронесса прислала?
— Сама, — нерешительность моментально испарилась, и девочка сделала в мою сторону три шага.
Я кивнула ей на табурет, но она помотала головой.
— Графиня, я вас поздравляю с освобождением от связей с Дарс.
— Благодарю.
Вряд ли она пришла обменяться парой вежливых фраз.
— Как-то ночью незадолго до вашего возвращения из загородной резиденции мне не спалось, и я решила почитать. Так совпало, что я в книжке, которая лежала у меня на тумбочке, оставалось всего несколько страниц, и я пошла в библиотеку. В ту ночь у отца был гость.