Невеста страсти
Шрифт:
— Ты думаешь, письма попадут по назначению? По-моему, доверяться почте рискованно. Что, если твои послания так никогда и не будут получены?
— Хоув не может…
— Я не имею в виду Хоува. Я только хочу сказать, что письма теряются достаточно часто и по разным причинам.
Клод, нахмурившись, отправил в рот дольку апельсина и стал вдумчиво разжевывать ее
— Полагаю, рискнуть все же стоит.
— Я, кажется, знаю, как поступить. Мой первый помощник, Курт Джордан, родом из Чарльстона. Он может передать письма кому-нибудь
Клод почувствовал полное согласие с Пичем, который считал, что на капитана Денти всегда можно положиться.
— А сейчас, — сказал он, отодвигая тарелку, — пора браться за дело. Что за работу вы мне поручите?
Он засмеялся удивленному выражению, появившемуся на лице Алексис.
— Капитан без корабля — то же самое, что министр без портфеля. Только бездельничать я не привык и без работы буду чувствовать себя здесь не слишком уютно.
— Ты серьезно?
Алексис с трудом могла представить Клода своим подчиненным.
— Абсолютно.
— Но место первого помощника уже занято.
— Я и не мечтаю о столь высокой должности, — успокоил ее Клод.
— С другой стороны, у меня есть отличный юнга, который справляется со всем, кроме… — Алексис засмеялась. — Вода, которую он приносит для ванны, всегда почти холодная.
— Может быть, я этим и займусь? — глядя на нее, Клод невинно захлопал ресницами.
— О нет! — немедленно возразила Алексис. — Пич меня вполне устраивает.
Не желая дальше развивать опасную тему, Алексис стремительно подошла к двери, открыла ее, картинно приглашая Клода пройти вперед.
— Ты сам вполне можешь отыскать дело по себе, а мои люди с удовольствием помогут тебе в этом. И заходи, не стесняйся, я всегда готова ответить на твои вопросы.
Выходя из каюты первым, Клод успел шепнуть:
— Не забудь дать мне знать, когда действие лекарства прекратится и потребуется новая порция.
Алексис лишь пробурчала что-то и пошла следом за ним в кают-компанию, по пути заплетая косу. На палубе она подозвала к себе Джордана и, как положено, по всей форме представила ему Клода. Алексис было приятно видеть, что мужчины отнеслись друг к другу со взаимной симпатией, крепко пожав друг другу руки. Небо и земля, если сравнивать эту встречу с той, первой.
— Капитан поступает в ваше распоряжение, мистер Джордан, — сказала Алексис. — Он хочет войти в нашу команду.
— Я думаю, что слово капитан можно более не употреблять, — усмехнувшись, напомнил ей Клод. — Достаточно называть меня просто по имени.
— Тогда на этом корабле ты будешь Таннер, — быстро ответила Алексис, подумав о том, что ей вряд ли захочется слышать, как кто-то отдает ему приказания, называя по имени, напоминающему ей о чем-то очень личном. К этому она пока не была готова.
— Что ж, Таннер, — приветливо сказал Джордан. — Добро пожаловать на борт Принцессы ночи.
— Благодарю,
Клод видел, как поморщилась Алексис, но отказываться от своей просьбы не счел нужным.
— Думаю, это будет нетрудно, — ответил Джордан.
Курт тоже видел, что Алексис испытывает некий дискомфорт, но не мог назвать причину.
— Будут еще приказания, капитан? — осторожно спросил он.
Алексис сосредоточилась.
— Есть одно дело, мистер Джордан. Таннер рассказал мне, что предположения его команды относительно Хоува подтвердились. Он сам вам позже сообщит подробности. Я бы хотела знать, есть ли у вас в Чарльстоне кто-нибудь на примете, кому бы вы могли доверить доставку писем Президенту и сестре Таннера в Бостоне? Я обещаю хорошо заплатить, если письма будут доставлены по назначению.
Джордан задумался на несколько секунд, прежде чем ответить.
— Пожалуй, есть. Дэвид Хастингс тот, кто вам нужен. Он возьмется выполнить поручение, и вы можете быть уверены в том, что он не станет читать письма.
— Вы сможете разыскать Хастингса, когда мы зайдем в Чарльстон?
— Найти его будет вполовину менее трудно, чем пройти британские заслоны на входе в порт.
— Тогда считайте, что договорились, — засмеялась Алексис. — Как-нибудь пробьем блокаду. Таннер передаст вам письма к тому времени, как мы прибудем в Чарльстон, а я дам вам денег. Покажите мистеру Таннеру корабль. И еще, мистер Джордан, я думаю, что вам захочется представить Таннера Петерсу и Уилксу. Они уже встречались, но вряд ли успели познакомиться.
Когда Алексис ушла, Таннер и Курт остались вдвоем.
— Полагаю, Петерс и Уилкс — те самые ребята, которым она вчера навязала мою компанию, — заметил Клод, глядя вслед Алексис.
— Точно, — со смешком ответил Курт. — Пошли. Я устрою для вас гранд-тур, а затем дам работу.
Клод отправился вслед за Джорданом; вскоре он уже знал корабль Алексис почти так же хорошо, как и свой. Теперь ему стало понятно, каким образом ведет дела его подруга. На Клода произвело немалое впечатление то, как обустроила Алексис быт своих моряков. Матросский кубрик оказался гораздо комфортабельнее, чем на большинстве судов. Кладовые были заполнены продуктами высокого качества.
Джордан без труда ответил на невысказанный вопрос Клода.
— Когда капитан Денти принимала этот корабль, она знала, что команде придется находиться вдали от дома дольше, чем их товарищам с торговых судов. Она сделала все, чтобы питание было хорошим, как и условия для отдыха и работы, чтобы им хорошо платили. Этим и многим другим она заслужила преданность своей команды.
— Британцам есть чему у нее поучиться.
— И американцам тоже. Хотя, надо признать, у нас, американцев, условия службы на флоте получше, чем у англичан.