Невеста в «шотландке»
Шрифт:
— Ой! — Гребенка запуталась в волосах. Вот она проблема длинных волос — они слишком часто путаются.
Она начала распутывать волосы и улыбнулась, когда это ей удалось.
— Ну вот, — сказала она своему отражению в зеркале. — Погляди, что можно сделать, приложив лишь небольшое усилие.
Ее отражение скривилось в рожице, отвечая на ее гримасу. Сделать усилие над собой — это конечно хорошо, но вот желание невозможного, которое поселилось в ней с того момента, как она провела день с Девоном Сент-Джоном, укоренилось в ней достаточно крепко. Этот человек
Возможно, это выглядело смешно, но когда она была с Девоном, все казалось таким правильным. Но как только она оставалась одна, сомнения начинали красться к ней, отравляя душу и разум. Мерзкие проклятые сомнения и вопросы, мысли о том, что она о себе вообразила, проводя время с человеком, который, по его собственным словам и намекам Мюриен, менял свои привязанности с такой частотой, с какой иные меняют свою одежду.
Кэт в последний раз провела расческой по волосам и стала заплетать косу. В ее отношениях с Сент-Джоном было больше вопросов, чем ответов, и сейчас было совсем неподходящее время, чтобы искать недостающие ответы. Быть может, когда она увидит его завтра, у нее будет больше разумных мыслей, и, быть может, она найдет выход. Все это проще решить при солнечном свете, когда наступит новый день.
Что-то царапнуло по ее окну. Кэт замерла на секунду, перестав заплетать волосы, но звук не повторился. Она доделала прическу, поднялась, и, взяв свечу, пошла к кровати.
И снова что-то ударило в окно, но на этот раз она с точностью могла сказать, что звук этот был похож на скрежет ветки дерева, растущего под окном, и касающегося окна всякий раз, когда дул южный ветер, о подоконник. Она нахмурилась. Создавалось ощущение, что за окном не просто ветер, а целый шторм. Она подошла к окну, отперла засов, а затем открыла окно.
— Кэт! — послышался хриплый шепот.
Кэт подскочила, прижав руку к сердцу.
— Кэт! — снова раздался голос, на этот раз он прозвучал ближе.
Она удивленно моргнула, а затем наклонилась вперед. Ветвь дерева была наклонена к дому, но на улице не было ни отголоска ветра. Но там был человек, который настойчиво поднимался наверх, намереваясь залезть в окно ее спальни.
— Сент-Джон!
Он замер, усмехнувшись ей. Его белоснежные зубы блеснули в призрачном лунном свете.
— Уже прошла полночь, и наступил новый день.
Он был совсем рядом, на расстоянии каких-то шести футов, она уже могла различить черты его лица, его нос и улыбку, отражающуюся в глазах.
— Я знаю, что уже за полночь. Что вы тут делаете? — спросила она, изумленная и озадаченная, быть может, даже немного испуганная. С каждой секундой он был все ближе и ближе, поднимаясь по веткам с грацией и сноровкой человека, который не единожды карабкался по деревьям.
Внезапно она поняла, что он произнес слово «завтра».
О боже, он пришел, потому что она обещала… Что она обещала?
Но она прекрасно помнила, что обещала…, и что она имела в виду, тоже помнила. Или она понимала, что
Она прижала руку к щеке. Ее сердце стучало как сумасшедшее, руки стали влажными, а горло сжалось от волнения. Одна часть ее громко кричала о том, что нужно бежать. Но другая ее часть была польщена и взволнована и… даже счастлива. Девон Сент-Джон поднимался по дереву в ее окно. В ее окно, а не в окно Мюриен Спэлдинг, самой красивой женщины Шотландии.
Он теперь был почти на уровне ее глаз, свет из комнаты освещал его лицо. Волнение светилось в его глазах.
— Вы сказали, что мы уладим наш вопрос завтра. — Он оперся рукой о подоконник. — Ну, так вот, «завтра» уже наступило.
При этих словах внутренний голос прошептал ей, что если она отойдет на шаг или два, то он сможет войти в комнату, и тогда все ее жаркие мысли, тоскливое ожидание будут вознаграждены сторицей. При этом ум приказывал ей не двигаться, не позволить его словам поколебать ее волю.
Но кто же был прав, ум или тело? Это была настоящая пытка, тоска сжимала сердце, в котором, будто стая птиц, метались лишь две мысли: сделать или не сделать? Кэт сжала зубы, пытаясь победить предательский порыв тела.
Его пристальный взгляд встретился с ее испуганными глазами, и он мягко сказал:
— Я не смогу подняться к вам, если вы не отойдете.
Старые страхи и сомнения вновь вспыхнули в ее голове.
— Я… я не знаю, должна ли я вас пускать.
— Вы интересуетесь моим мнением? — Его зубы снова блеснули в лунном свете. — Если да, то я считаю, что вы должны меня впустить, таким образом, мы сможем…
— О, я точно знаю, что вы думаете. Я лишь не знаю, что думаю я сама.
— Независимо от того, какое решение вы примете, было бы лучше, если бы вы приняли его побыстрее. Я могу упасть в любую минуту. Эти ветки не очень надежны.
Она могла абсолютно точно утверждать, что он над ней смеется. И ей это совершенно не нравилось.
— Конечно, они не такие крепкие, как ваша голова, одно маленькое падение вас не убьет.
— Думаете? Кэт, чего вы боитесь? Вы не доверяете ни одному мужчине, кроме ваших парней и брата. Вы живете здесь, скрываясь от всего мира и от любого, кто мог бы причинить вам боль.
Он решил, что она боится. Как он смешон!
— Вы очень ошибаетесь. Я не боюсь. Ни вас, ни кого-либо еще.
— Я вижу. — Он замолчал на мгновение и снова заговорил: — Что, если я только поднимусь, чтобы выпить глоток воды.
— Вода есть в бочках за сараем.
— О! — Он опирался на оконную створку свободной рукой, мягкий свет из комнаты сглаживал его черты, освещая золотистым светом его лицо. — Я смогу напиться на обратном пути. Но, кроме того, я немного замерз.
— Тогда вам лучше всего поскорее вернуться в свою комнату в Килкэрне.