Невеста
Шрифт:
— А что будет с ней? — указала я на тело. На меня все непонимающе уставились. Может они могли вести себя так, как будто здесь не валялась в крови женщина, но меня это коробило. — Её же надо похоронить или вернуть останки родным.
— Почему вас заботит тело предательницы? Вы же слышали об её планах. — На меня с недоумением посмотрел Его Высочество.
— Да кому нужны её кости?! — пренебрежительно отозвался один из вампиров.
— Например, родным, — ответила я тому, игнорируя вопрос принца.
— Она позор для семьи.
— Но
— Что вам за дело до предательницы? — настойчиво повторил вопрос принц, привлекая моё внимание и ожидая ответа.
— Не нам её судить и забрасывать камнями.
— Камнями? — приподнял он бровь.
Я выругалась про себя, так как здесь о христианстве не слышали и понятия не имели, что я имела в виду.
— У нас есть такая поговорка. Она возникла после одного события. Люди ополчились против одной женщины, называя её распутницей, и предлагали забить камнями недостойную. Это увидел один… мудрец. Ему стало жаль женщину, которую была готова растерзать толпа и тогда он сказал: «Кто без греха, пусть первый бросит в неё камень». Все оскорблявшие её опустили камни и разошлись.
— У меня создаётся впечатление, что лично вы готовы всех пожалеть, — чуть ли не с укором ответил на это он.
— А у меня складывается ощущение, что некоторым это чувство неведомо.
— Жалость — это роскошь, которую не каждый может себе позволить, — только и ответил он. — Я вас не задерживаю, — перевёл взгляд на Хризею.
Та вспыхнула, но больше ничем не выдала, что её это уязвило. С достоинством развернулась и пошла на выход. Взгляды дипломатов заметались между ней и принцем. Наконец, часть их разделилась и одни поспешили её сопровождать, а другие остались.
Я тоже двинулась за ней, но меня удержал Его Высочество:
— Задержитесь. Вы же хотели решить вопрос с останками. — Пришлось остаться. Я выжидающе посмотрела на него, ожидая, что он скажет. Он смотрел на меня, о чём-то размышляя, затем перевёл взгляд на эти самые останки. За время нашего разговора картина не стала менее ужасна. Спохватившись, он протянул руку сказав: — Позвольте увести вас отсюда. Это зрелище не для прекрасных дам.
Увести?! Я подозрительно посмотрела на протянутую руку, как будто она могла меня укусить.
— Куда увести? — была сбита с толку я.
Похоже, он и сам не знал, так как на мгновение нахмурился и решил:
— Да хотя бы в сад. Позвольте показать вам цветы.
— Они у вас тоже с сюрпризом? — недоверчиво уточнила я, не спеша принимать его руку.
— С каким сюрпризом? — Не понял моей логики принц.
— Артефакты предков.
До него дошёл смысл и он усмехнулся:
— Разве что некоторые сорта вывела моя бабушка.
Вау, у него даже бабушка была, которая садоводством занималась! Это сделало дроу пусть на грамм, но чуть человечнее. Дальше игнорировать его протянутую руку было неприлично,
— Позвольте узнать, куда вы уводите леди? — заступил нам дорогу Люциан.
Выражение лица Его Высочества стало непередаваемо. Наверное, раньше никто не смел преграждать ему дорогу в его же дворце и требовать отчёта. Но Люциан тоже не кто-нибудь, а Владыка и гость, поэтому мой спутник вежливо ответил:
— Всего лишь хочу избавить леди от неприятного зрелища.
— Очень любезно с вашей стороны, — улыбнулся Люциан улыбкой, которая больше напоминала оскал, — но не стоит утруждаться. Я сам проведу её.
— Меня не затруднит сделать это самому. К тому же нам надо решить с леди один вопрос.
— Вопрос погребения не займёт много времени, — ответил Люциан, показывая, что он всё слышал. — Надеюсь, вы не будете иметь ничего против, если останки сожгут, а прах передадут её родным?
— Не думаю, что нас это затруднит, — вынужден был сказать принц, но взгляд на оборотня выражал неприязнь.
— Тогда позвольте, — протянул он мне руку. Я с облегчением сделала движение к нему, но принц меня удержал.
— Задержитесь. У меня к вам есть разговор.
— Позвольте узнать на какую тему? — тут же спросил Люциан.
— Он касается лишь леди, — отрезал принц.
— Не могу согласиться. Данная леди находится под нашей защитой и всё что имеет отношение к ней, волнует и нас.
— Разве ваши обязанности не закончились после того, как вы достигли наших земель?
— Мы доставили сюда вашу невесту, оберегая от опасности, — слова «вашу невесту» он произнёс с особым нажим. Молодец! Дал понять, что они охраняли ЕГО невесту, и он им как бы несколько обязан, — но данная леди возвращается с нами, и нас заботит её безопасность.
— Могу дать слово, что ей в моём обществе ничего не грозит.
— Вашей невесте тоже вроде бы ничего не грозило. — Прозвучал прозрачный намёк.
Пока они бодались, я пыталась сообразить, зачем могла понадобиться принцу и о чём он хочет поговорить. Вроде бы все подозрения по поводу моего участия в заговоре сняты. Единственное что приходило в голову, так это Хризея. Может, он хочет что-то спросить насчёт неё? От кого ещё можно получить информацию, как не от её подруги.
— Разговор касается Хризеи? — спросила я.
Принц оторвался от убивания взглядом Владыки и обратил внимание на меня:
— Вы правы. Это конфиденциальный разговор и я хотел бы поговорить с вами наедине.
— Репутация леди может пострадать, если вы останетесь с ней наедине, — напомнил Люциан о правилах приличия.
— Я предложил леди прогулку в саду. Правила приличия соблюдены.
— Надеюсь, вы не станете возражать, если мои люди будут сопровождать вас?
— Только если они будут находиться на достаточном удалении.