Невидимки
Шрифт:
Завтра ей нужно будет удостовериться, что Силвени будет в безопасности... постоянно.
Дерево Панакес Каллы было самым изящным и красивым деревом в истории красивых деревьев. Оно стояло величественное и изящное на холме с длинными широкими ветвями, качающимися в такт океанскому бризу. Дерево напомнило Софи плакучую иву, и от него не было настолько грустно, насколько она думала. Так или иначе дерево чувствовалось обнадеживающим... и дружелюбным.
Возможно, это было из-за плетеной коры, которая напомнила косу Каллы.
Цветы меняли цвет в зыбком солнечном свете, иногда розовые, иногда фиолетовые, иногда голубые. Их непередаваемо сладкий аромат прочистил голову Софи, а на сердце стало легче. Она не сомневалась, что цветы могут исцелить что угодно.
Совет пригласил всех гномов в Хевенфилд, чтобы собрать лепестки. Те одновременно и плакали и праздновали. Все гномы знали, какую жертву Калла принесла ради них, и поклялись чтить ее память. Грэйди и Эделайн пригласили их посещать дерево в любое время, когда они хотели, и гномы объединились и окружили дерево Каллы, напевая песню любви и благодарности.
С каждой сильной строкой дерево Каллы становилось выше, вырастали новые соцветия, чтобы заменить те, которые были сорваны.
Совет прибыл позже, уняв празднование и напомнив гномам, что теперь у них был выбор: они могли остаться в Затерянных Городах или начать обустраивать новую родину.
– Огры больше не угрожают вашему виду, - заверил их Член Совета Эмери.
– Так что если вы предпочитаете создать свой собственный мир, мы сделаем все от нас зависящее, чтобы поддержать вас. На нейтральных территориях много красивых мест, и как только мы искореним чуму, будем рады помочь вам с обустройством любого из них. Мы также предоставим любую помощь и защиту, которые потребуются.
Последовала ошеломленная тишина.
– Вы не должны решать сегодня, - сказал Член Совета Эмери.
– Мы понимаем, что это довольно ответственное решение.
Гномом не понадобилось время. Они все прокричали в унисон:
– Мы принимаем решение остаться в Затерянных Городах. Наши жизни здесь... и они всегда были счастливыми. Все, о чем мы просим, чтобы больше не было тайн.
– Согласны, - пообещал Член Совета Эмери.
– И кстати, - добавил Член Совета Терик, - мы очень рады, что вы решили остаться. Пожалуйста, не считаете себя нашими гостями. Затерянные Города - ваши дома.
За этим последовало огромное ликование, сопровождаемое праздничными песнями, когда гномы позвали корни, чтобы те унесли их по домам. Грэйди и Эделайн пытались убедить гномов Хевенфилда, что тем нужно отдохнуть, но гномы жаждали вернуться к работе. В течение часа животные были выкупаны, пастбища выглядели нетронутыми, и они построили великолепный забор вокруг дерева Панакес Каллы.
К вечеру было такое чувство, будто Софи никогда не покидала Хевенфилд. Совет даже дал ей новый сияющий кулон регистрации.
Но когда Эделайн предложила
Грэйди не задавал вопросов, когда Софи попросила, чтобы он назначил встречу с Членами Совета в Святилище. Но он действительно настоял, чтобы он и Эделайн присоединились к ней, и она тоже этого хотела. Она также попросила, чтобы Киф встретил ее там, но решила не беспокоить Васкеров. В данный момент им было с чем справляться. И также она не позвала Декса, Тама и Линн.
Киф прибыл первым к огромным заснеженным воротам в тени большой горы. Улыбка, которой он приветствовал ее, определенно не удалась. Она заметила, что он не надел кулон регистрации.
– Что там со всеми неопределенностями и тайнами?
– спросил он.
– Я объясню, когда все сюда доберутся.
Киф кивнул, но глянул на солнце, будто проверял время.
– Ты куда-то торопишься?
– спросила Софи.
– Все еще волнуешься обо мне, я вижу, - сказал он.
– Думаю, хорошо знать, что Таинственная мисс Ф. еще не устала от меня.
– Я никогда не устану от тебя, Киф.
– Посмотрим.
Она заметила, что он фактически не ответил на ее вопрос.
Прежде чем она смогла надавить на него, он полез в карман и протянул ей небольшой бархатный синий мешочек.
– Кстати... это для тебя.
Щеки Софи покраснели, несмотря на жуткий холод. И когда она вытряхнула содержимое мешочка на ладонь, то обнаружила длинное ожерелье, все бусинки были разных цветов.
– Это то, которое ты сделал для мамы, - сказала она, проводя пальцами по потрясающими бусинками. Сложные детали, которые он придал каждому цветку, делали рисунки похожими на фотографии.
– Да, - пробормотал он, ероша свои волосы.
– Я знаю, что у тебя уже есть тонна ожерелий и подвесок, но... я хочу, чтобы оно было у тебя.
– Ты уверен, что не хочешь сохранить его?
Он покачал головой.
Он все еще не смотрел на нее, таким образом, она наклонилась ближе и прошептала:
– Она еще не умерла, Киф.
– Знаю. Но, так или иначе, теперь оно твое. Я даже сделал для тебя новую бусинку.
Он показал ей одну немного крупнее остальных и украшенную...
– Это цветок Панакес?
– спросила она, разглядывая кружевной розовый, фиолетовый и синий цветок, который он нарисовал. Он приделал крошечный кристалл на самом большом лепестке, будто капелька росы.
– Откуда тебе знать, какие они?
– Я пришел посмотреть на Каллу на рассвете.
– Почему ты не разбудил меня?
Он пожал плечами.
– Не хотел прерывать твои обнимашки в Эллой.
– Так... ты просто сидел снаружи? Как долго?
– Не долго. Это не грандиозное событие. Я шел домой, но по наитию решил проверить Каллу.