Незнакомец
Шрифт:
– Через пару часов мы вернёмся на заупокойную службу, – пояснил Дэн. – Пойдём же, мама. Тебе надо немного успокоиться.
Я проводила обоих до двери кабинета. В зале я увидела женщину с длинными тёмными волосами, перевязанными на лбу траурной лентой. Она подняла голову и выпрямилась, в руках женщина сжимала смятый бумажный платочек. Возможно, это сестра или кузина, или подруга семьи, но когда я увидела, как глаза Дэна вспыхнули, стало понятно, что она принадлежала ему.
– Элли, – произнёс он. – Привет.
– Привет, дорогой. Здравствуйте, Дотти.
Когда миссис Стюарт её обняла, губы Элли скривились в слабой улыбке.
– Это
Она ухватилась за его руку, он удержал её, как само собой разумеющееся. Этот жест казался мне более интимным, чем поцелуй. Потом все трое вышли.
Сэм не появился, как и предсказывал его брат.
Из окна своего кабинета я могла обозревать парковку. Дэн Стюарт с супругой стояли возле тёмного Вольво: он склонился к жене, положил голову ей на плечо и обхватил руками талию, а она гладила одной рукой по его спине, положив другую ему на затылок. Мне показалось неприличным наблюдать за ними, но я не могла отвести взгляд. Её руки двигались в тройном ритме, три поглаживания, и пауза. Потом другие три поглаживания, затем снова пауза. Такие жесты меня успокаивали, хотя ничего захватывающего в этом зрелище не было.
Ревность, которую я внезапно почувствовала, удивила меня. Выражение его лица, когда он на неё смотрел... Не стоило отрицать, мне хотелось, хоть на денёк присмотреться к нему. Интересно, как бы повёл он себя, если бы она, одетая в белое, лежала в сосновом гробу? Что бы он делал, если бы ему пришлось пережить потерю жены, которую, несомненно, обожал?
Дэн чуть расправил плечи, Элли снова погладила его по спине. Я различила, как она что-то прошептала ему на ухо, и Дэн кивнул. Элли прижалась к нему, затем он чуть отступил назад, и они поцеловались там, на парковке, а я, наконец, отвернулась.
После полудня планировалась заупокойная служба для другого погребения, но правила веры Стюартов гласили, что мистера Стюарта необходимо похоронить, как можно быстрее. Мы подготовили капеллу, раввин принёс маленькие книжечки с древнееврейскими молитвами, потому что я не припасла их заранее. По сравнению с другими траурными богослужениями, которые мы организовывали, это вышло коротким и скупым.
Никогда раньше я не возилась так долго при подготовке заупокойной службы. Я уронила книгу соболезнований, чистые белые листы смялась, и мне пришлось позаботиться о новой. Затем рассыпались по полу листки с песнопениями, которые остались лишними после последней службы, и я ползала на коленях, чтобы их собрать. Всё длилось в два раза дольше обычного, и каждые две минуты я смотрела через плечо на дверь, от этого страдали и скорость, и сноровка.
Наконец, я выпрямилась и сделала глубокий выдох. Сэм здесь, со своей семьёй, чтобы проводить отца в последний путь. Он пришёл только для этого. В связи с траурными событиями думать о чём-то другом было смешно. На самом деле, лучше бы мне здесь не присутствовать. Ему нельзя отвлекаться, поэтому на этой траурной церемонии я лишняя. Шелли и Джаред смогли бы встретить прибывающих на церемонию, а раввин, который был в курсе всего, мог позаботиться об остальном. Моё присутствие здесь совсем не обязательно, но я стояла в своём симпатичном брючном костюме и казалась себе идиоткой, когда члены семьи и друзья Морти Стюарта один за другим входили в часовню и занимали места на удобных стульях, обтянутых тканью в спокойных зелёных и лиловых тонах. Люди пришли разновозрастные, но самым младшим из них оказался Сэм.
Богослужение подходило к концу, и у меня не осталось времени для
Я ехала впереди на катафалке, которым управлял Джаред. У него была привычка тихо напевать себе под нос и в такт барабанить пальцами по рулю. Обычно это не раздражало, но сегодня мне пришлось вытянуть руку и постоянно придерживать его пальцы.
– С тобой всё в порядке? – он посмотрел на меня вопросительно.
– Разумеется со мной всё в порядке. Не забудь, что скоро поворот налево, – я кивнула.
Джаред не слишком часто ездил на еврейское кладбище, но свою работу знал хорошо. Ему не требовались мои инструкции. Как обычно, добродушный он никак не отреагировал на мое необычное поведение и по моей указке свернул налево.
Возле вырытой могилы на месте погребения столпились те, кто пришёл проводить покойного в последний путь. В давние времена, чтобы выкопать могилу, требовалось несколько мужчин, сейчас же одноковшовый экскаватор справлялся с этим за полчаса. Мне совсем необязательно находиться возле могилы, где проходила заключительная часть заупокойной службы, поэтому я стояла немного поодаль от толпы, слушая раввина. Он процитировал 91-й псалом и сделал шаг к открытой могиле.
– Это несправедливо, что кого-то похоронят в такой прекрасный день.
Мимо меня прошла женщина, которая и произнесла эти слова. Она уцепилась за руку старика, и тот согласно ей кивнул. Меня радовало, что она, по-видимому, обращалась не ко мне.
Я присутствовала на многих похоронах. Гораздо лучше, когда в день погребения стояла хорошая погода. От дождя, потёмок и снега становилось ещё хуже.
На многих могилах лежали надгробия. Я читала фамилии, выбитые на камне, и ожидала конца богослужения, чтобы сопроводить похоронную процессию к их автомобилям и показать направление, как необходимо ехать. Многие из них отправятся в дом миссис Стюарт, чтобы там погрузиться в глубокий траур, так называемый семидневный траур у евреев. В тщательно подобранной синей папке находились описание и пояснение траурного обряда для участников.
В поле зрения показалась фигура в чёрном, но к людям, собравшимся вокруг могилы, не подошла. Мужчина. Он разговаривал с раввином. Я не поняла значение слов «Yitgadal v’yitkadash sh’mei rabbah», но разобрала бормотание «Аминь», а потом повернула голову. Это был Сэм. Он надел белую рубашку с расстегнутым воротником и чёрный пиджак спортивного покроя, который немного не подходил к случаю. Лицо гладко выбрито, волосы зачёсаны со лба. В солнечном свете в ухе блестел бриллиант. Мужчина неподвижным взглядом смотрел прямо перед собой, а губы шептали молитву. Сэм ничего не сказал, только оглядел меня. Богослужение закончилось, и я начала объяснять присутствующим, как выбраться с кладбища.
Скандал разразился, когда гости рассаживались по своим машинам. Я собрала похоронные флажки, раздала инструкции по дальнейшим действиям и даже попыталась захлопнуть дверцу машины Стюартов, но Дэн выскочил из-за руля. В отличие от своего брата, он был не брит, волосы растрепались, на левом нагрудном кармане пиджака обтрёпанный разрыв, так по еврейским обычаям полагалось делать при смерти одного из родителей. Вслед за ним из машины выскочила Элли, она хотела положить руку ему на плечо, но тот оттолкнул её.