Никакой магии
Шрифт:
Секундой позже Нерида поняла, что ошиблась. Картошка оказалась совершенно несоленой. Она поискала мусорное ведро, не нашла и в конце концов выплюнула ее на крышку котелка.
Услышав знакомый звук, на кухню прибежали собаки.
— О Боже! — вздохнула Нерида, прикрываясь котелком. — Если бы знать, кто из вас Джесс, а кто Капитан… Лежать!
Указывая в дальний угол, она махнула котелком. Горячий отвар облил ее штаны. Запах картошки заставил собак придвинуться вплотную. Пес с длинными висячими ушами понюхал девушку и принялся лизать ботинки. Дальше пятиться было некуда.
— Неужели ты будешь есть эту гадость? — спросила она.
Нерида поставила котелок на пол и убежала в гостиную. Лишь бы закрыть дверь! Картошки им надолго не хватит.
Но двери не было. Может, забраться на второй этаж? Нет, покачала головой Нерида. Надо удирать на улицу. Вдруг на тахте зашевелился какой-то пушистый клубок. На девушку злобно уставился одноглазый кот и утробно замяукал.
Хотя Джози и не разговаривала со Слоуном, но возвращаться без него домой отказалась. Надо было взглянуть на заключенного, и Макдонох, зайдя в участок, предоставил жену самой себе. Нортон мирно похрапывал. Похоже, он мизинцем не пошевелил с тех пор, как оказался на койке.
Джози стояла у окна и притопывала туфелькой.
— Я же сказал, что это недолго, — прошептал Слоун, беря жену под руку. — Боб, хлопот не будет. Он вырубился до утра.
Кепплер, коренастый мужчина лет пятидесяти с небольшим, поскреб седеющую бороду.
— Ну, если начнет буянить, я его живо успокою. Веди миссис домой.
— Да, Слоун, пойдем. У меня слипаются глаза, — холодно произнесла Джози, театрально зевнула и направилась к двери.
Слоун ожидал, что жена стряхнет его руку, как только окажется на улице, но этого не произошло. Наоборот, она замедлила шаг, словно не желая возвращаться в дом, где их ждала незваная гостья.
— О чем задумалась, Джози? — тихо спросил Слоун.
Она была вне себя, но пыталась скрыть это.
— И куда ты ее денешь? Конечно, она не убежит, но радости мало.
— Она поживет в моей комнате, а я переночую на полу в твоей спальне. Это ведь всего на день-другой.
— То же самое ты говорил про своих гнусных собак, а они до сих пор здесь.
— Девочка — дело другое. У нее есть дед. Как только старый козел проспится, они закупят провизию и уедут.
Они дошли до крыльца молча. Обычно Джози за словом в карман не лазила, и Слоуну следовало бы благодарить судьбу.
Поднимаясь по ступенькам, Джози изысканно подобрала подол длинного платья и подождала, пока муж откроет дверь. На мгновение ему показалось, что они снова стоят на веранде дома в Сан-Ривере, как десять лет назад. В слабом свете, пробивавшемся из окна, Джози казалась такой же юной и прекрасной, как в тот незабываемый весенний вечер.
— Слоун Макдонох, ты долго будешь пялиться на меня? Может, все-таки откроешь дверь?
Зачем он вспомнил прошлое? Самое грустное, что голос ее за эти годы ничуть не изменился…
Он открыл дверь и пропустил Джози в гостиную. Она, не глядя по сторонам, двинулась по темной лестнице. Наверно, девочка ушла, подумал Слоун, запирая
Нерида смутно помнила, что ночью ее разбудили и отвели в маленькую спальню на втором этаже. Макдонох не успел предложить девочке раздеться, как она повалилась на железную кровать, даже не откинув покрывала, и тут же уснула снова.
Когда пробившийся сквозь занавеску солнечный луч упал на лицо девушки, Нерида не стала долго ломать голову над тем, как она сюда попала. Важнее всего был завтрак. Вчерашний ужин не заслуживал столь громкого названия. На секунду вспомнился дед. А, ладно! Если бы с ним что-нибудь случилось, она бы уже знала. А если он действительно уехал? Что ж, может, оно и к лучшему. Тогда она постарается вернуться в Бостон.
Но сначала завтрак! Она хватилась ботинок и вспомнила, что сняла их внизу, когда уснула рядом с псами. На пятках носков красовались дыры. Нерида спрятала их под матрац, стесняясь своей бедности. Затем поднялась и вышла из комнаты.
Ни мужского храпа, ни женского посапывания… А, вот она, закрытая дверь! Нерида прошла мимо нее на цыпочках, и беззвучно спустилась по гладким деревянным ступеням.
В гостиной ее встретили собаки и одноглазый кот.
— С добрым утром! — поздоровалась Нерида. Псов она все еще немного побаивалась. — Похоже, вы не прочь погулять, но я еще не знаю здешних порядков.
Нерида отправилась на кухню. Вылизанный дочиста котелок все еще стоял на полу, плита остыла. Ни одна живая душа не заходила сюда со вчерашнего вечера. Девушка подняла котелок, поставила его на плиту и принялась за хлопоты. Она нашла дрова и разожгла огонь. Где-то должны быть продукты. При одной мысли о еде в животе снова заурчало.
Нерида заглянула в кладовку и растерялась. На полках было пусто. В этот момент на ее плечо опустилась чья-то рука. Она взвизгнула, обернулась и оказалась лицо к лицу со Слоуном Макдонохом.
— Извини, — сказал он хриплым со сна голосом.
Она указала на голые полки и требовательно спросила:
— Что же мне готовить, если в доме нет продуктов?
Он только пожал плечами.
Нерида красноречиво поглядела на тяжелую руку Слоуна, все еще лежавшую у нее на плече. Макдонох тут же спохватился. Что это с ним? Даже если девочка старше, чем ему показалось, все равно ей не больше пятнадцати лет. Он ей в отцы годится, что бы там ни думала Джози…
Слоун очень кстати зевнул и прикрыл рот злополучной рукой. Нерида слегка успокоилась. Прикосновение Макдоноха не слишком напугало ее, но в нем было что-то… странное. Спокойный, уравновешенный начальник городской полиции куда-то исчез. Перед ней стоял высокий, слегка взъерошенный и небритый мужчина, выглядевший так, словно спал в одежде. Мятая рубашка подчеркивала ширину его плеч, узкие брюки обтягивали длинные ноги, худые бедра и мускулистые голени.
Нерида храбро посмотрела Слоуну в глаза и сказала: