Никогда не влюбляйся в повесу
Шрифт:
Камилла отставила в сторону тарелку с овсянкой, которую она ложка за ложкой более или менее успешно впихивала в супруга и, плотно прикрыв за собой дверь, вышла в коридор, чтобы поговорить с дворецким.
— Боюсь, нам не повезло, мэм, — неуверенно забубнил Трэммел. — Доктора дома не оказалось — уехал к кому-то из своих пациентов и вернется только к утру.
Сердце Камиллы упало.
— Думаю, Трэммел, нужно срочно найти другого, и поскорее, пока его милость не передумал.
— Я так и подумал, мэм, и взял на себя смелость привезти другого доктора, — кивнул он. Однако по лицу Трэммела было видно, что его
— Правильно, Трэммел! — с облегчением воскликнула Камилла. — Ступайте за доктором и проведите его наверх.
Доктор Хислоп, однако, не спешил — пыхтя и отдуваясь, он тяжело взобрался по лестнице, потом остановился отдышаться и наконец появился на пороге спальни с увесистым саквояжем в руке. Камилле достаточно было одного взгляда, чтобы понять терзавшие Трэммела сомнения. Доктор оказался дородным мужчиной неопределенного возраста, с сутулыми плечами, в костюме, который выглядел так, словно он и спал в нем. Седые волосы почтенного эскулапа были взлохмачены, а на затылке вообще стояли дыбом.
Представившись, доктор Хислоп по-птичьи склонил голову набок и покосился на Камиллу.
— Э-э-э… ну-с, так где же мой пациент? — жизнерадостно осведомился он. — Как я всегда говорю, лучше поторопиться, чтобы успеть повидаться с ним до прихода гробовщика, хе-хе!
Слегка сбитая с толку, Камилла с некоторым сомнением провела его в спальню. При виде незнакомца Чин-Чин сорвался с постели и кинулся к доктору, намереваясь обнюхать его самым тщательным образом. Не обращая никакого внимания на собаку, доктор Хислоп отставил в сторону свой видавший виды саквояж, обменялся с Ротуэллом приветствиями и, велев ему снять ночную сорочку и сесть на край кровати, спросил Трэммела, где он сможет помыть руки.
— Проблемы с желудком, я так понимаю? — хмыкнул он, вернувшись обратно в спальню. — На редкость неприятная штука, согласны, милорд? Острые боли, наверное, так?
— Да, временами, — поморщился Киран.
Что- то буркнув себе под нос, Хислоп принялся один за другим доставать из саквояжа какие-то медицинские инструменты — весьма устрашающего вида. Пару раз при этом он покосился в ее сторону, словно ожидая, что она поспешит удалиться. Вместо этого Камилла, скрестив на груди руки и вызывающе расправив плечи, взглядом дала ему понять, что никакая сила в мире не заставит ее сдвинуться с места. Чин-Чин, застывший у ее ног, явно намеревался до последней капли крови защищать хозяйку. Угрожающе опустив голову, крохотный спаниель издал глухое рычание.
Киран с явным интересом наблюдал за ними обоими.
— Боюсь, моя жена и наша собака твердо решили остаться, Хислоп, — добродушно бросил он. — И, вне всякого сомнения, дворецкий тоже.
Трэммел, фыркнув, выскользнул в коридор, плотно прикрыв за собой дверь.
Наконец из саквояжа появилась длинная деревянная трубка. Увидев ее, Чин-Чин одним прыжком взлетел на кровать и замер возле Кирана, предостерегающе оскалив зубы и издав леденящий душу рык. Крохотный песик явно давал понять, что хозяин находится под его защитой и любому, кто захочет его обидеть,
Доктор с интересом покосился в его сторону.
— Маловат ты, приятель, — хмыкнул он. — Вряд ли я тебе по зубам. А имя у тебя есть?
— Джим, — буркнул Киран.
— Чин-Чин, — одновременно с ним сообщила Камилла.
Лицо доктора расплылось в улыбке.
— Ага, молодожены! Так я и думал!
Брови Ротуэлла поползли вверх.
— С чего вы это взяли?
— Будь вы давно женаты, милорд, — ухмыльнулся доктор, извлекая из саквояжа внушительный набор инструментов, — наверняка знали бы, что собачку зовут Чин-Чин. Ничего, скоро поймете, что жена всегда права и спорить с ней не следует. Ну а теперь будьте добры, лягте на кровать.
Чин- Чин без особых уговоров согласился подвинуться и оттуда следил за действиями доктора весьма неодобрительным взглядом.
Ротуэлл уже начал потихоньку жалеть, что поддался на уговоры Камиллы, — доктор Хислоп ему не понравился. Но слово есть слово, поэтому, бросив на доктора еще один косой взгляд, барон расстегнул застежку панталон и вытянулся на постели.
Следующие четверть часа оказались сущей пыткой — Хислоп придирчиво расспрашивал его о таких сугубо интимных и личных делах, о которых мужчины предпочитают не говорить, и при этом тщательно ощупывал и простукивал его сверху донизу, начиная от шеи и кончая нижней частью тела. Все это было чертовски унизительно, учитывая, что Камилла ни на минуту не сводила с него глаз, и к тому же очень больно, особенно под самыми ребрами.
— О, черт… проклятие! — Взревев от боли, Ротуэлл попытался оттолкнуть доктора и сесть. Чин-Чин тут же взвился и угрожающе зарычал, шелковистая шерсть собачки на холке встала дыбом.
— Тихо, Чин-Чин! — шикнула Камилла, согнав его с постели.
Холодная рука, нажав Ротуэллу на плечо, осторожно, но твердо заставила его снова откинуться на постель.
— Больно? А вот так? А здесь? — Доктор, внимательно следя за реакцией больного, продолжал свои ощупывания и расспросы.
Новый приступ боли скрутил Ротуэлла, заставив его застонать. На этот раз ему удалось сесть.
— Осмотр окончен, — хмуро бросил он.
Хислоп с хитрой улыбкой ткнул пальцем в ту сторону, где с собакой на руках стояла Камилла.
— Ну, что молчите? Кто из вас готов покусать его? — невозмутимо поинтересовался он.
Камилла шагнула вперед.
— Я! — свирепо пообещала она. Глаза ее сверкнули.
Ругаясь сквозь зубы, усмиренный Ротуэлл вновь вытянулся на постели.
Хислоп взял деревянную трубку, одним концом прижал ее к груди Ротуэлла, к другому приложил ухо.
— Ага, хорошо… Отличное, здоровое сердце! — просияв, объявил он. Потом распрямился и убрал трубку обратно в саквояж. — Можете надеть рубашку и халат, милорд.
Через мгновение Ротуэлл, взвившись с постели, уже сунул голову в рубашку.
Камилла, спустив собаку на пол, подошла поближе.
— Как вы думаете, доктор Хислоп, что с ним? — волнуясь, проговорила она. — Это… это и в самом деле рак, как предположил доктор Реддинг? Неужели все так плохо?
— О, конечно, рак неизменно приводит к летальному исходу, — почти весело поспешил заверить ее доктор Хислоп. — И он пока не лечится, это верно. Только вот рак ли это? Трудно сказать. Но кое-какие симптомы есть.