Никогда не влюбляйся в повесу
Шрифт:
Ротуэлл ошарашенно заморгал.
— Но… — заикаясь, проговорил он, — вы же сказали… если я стану есть отварных цыплят и…
— Хе-хе! — рассмеялся доктор, с хитрой ухмылкой взглянув на Камиллу. — Помните, милорд! Шесть недель — и не вздумайте жульничать!
Камилла самолично проводила доктора вниз и велела Трэммелу принести шкатулку с деньгами. Уже у двери она взялась вновь благодарить Хислопа.
— Рано радоваться, миледи, — фыркнул он. — Предупреждаю сразу, это будет нелегко. Я повидал немало таких людей, как его милость, — уж
— Да, возможно, — кивнула она. — Зато вы не знаете меня.
Доктор Хислоп улыбнулся и лакей предупредительно распахнул перед ним дверь. Пока они прощались, возле крыльца остановилась элегантная двуколка и из нее с огромным свертком в руках выпорхнул сияющий мистер Кембл.
Камилла поначалу опешила.
— Доброе утро, мистер Кембл, — спохватилась она. — Если честно, мы вас не ждали.
Кембл рассеянно кивнул доктору, тот в ответ приподнял шляпу.
— Все верно, зато я вас ждал, — весело бросил он. Но потом, присмотревшись к ней, испуганно схватил ее за руку. — Какой ужас!
— Это долгая история, — хмуро сказала она.
Чуткий Кембл тут же сменил тему.
— Могу я на минутку зайти? Я привез вам кое-что показать.
— Только ненадолго, — предупредила она. — Боюсь, мой муж серьезно болен.
Кембл помрачнел.
— Тогда мне тем более стоит зайти, — пробормотал он, решительно протиснувшись мимо нее и поставив сверток на пол.
— Что это у вас? — смущенно спросила Камилла.
Кембл молча развернул бумагу — и ошеломленная Камилла ахнула, когда у ног ее словно вдруг выросло искусственное дерево, серебряные ветки которого были украшены хрустальными подвесками дивной работы, при малейшем движении воздуха издававшими мелодичный звон. От восторга у нее перехватило дыхание.
— Канделябр! — гордо объявил мистер Кембл. — Ну разве он не великолепен? Жан-Клод имел неосторожность выставить его в зале, и леди Соллуорт уже успела положить на него глаз. Поэтому, когда вы так и не приехали, я решил, что будет лучше, если я сам привезу его… впрочем, не важно. А где Ротуэлл? Что он сотворил с собой на этот раз?
— На этот раз? — выразительно переспросила Камилла.
Кембл криво улыбнулся.
— Ну, он ведь точно сам ищет смерти, — буркнул Кембл. — Очень надеюсь, миледи, что вам удастся выбить у него из головы эту дурь.
— Да, конечно, — мрачно кивнула она. — Можете на меня положиться.
Кембл уверенным шагом двинулся вверх по лестнице, словно бывал тут не раз.
Киран с трудом оторвал голову от подушки.
— Господи помилуй! — ахнул он. — Ты?
— Да, это я, — весело проговорил Кембл. — Только умоляю, постарайся сдержать радость, которую ты испытываешь при виде меня!
— Присаживайтесь, месье Кембл, — предложила Камилла.
Кембл покосился на Камиллу и сел на стул возле кровати.
— Видите ли, я предупреждал его, что этот самый клуб «Сатир» — просто грязная крысиная нора и бывать там опасно, а этот бедняга чуть не поселился там, и вдобавок он
— О Боже! — Ротуэлл закатил глаза. — Что за чушь ты мелешь? Ничего подобного ты не говорил!
Шутовская улыбка слетела с лица Кембла.
— Нет, мой дорогой, говорил, и ты прекрасно это знаешь, — бросил он, с упреком взглянув на барона. — Впрочем, если ты забыл, у меня отличная память. Тебе достаточно только сказать, и я тотчас тебе напомню.
— Еще одно слово — и я дам тебе такого пинка под зад, что ты мигом вылетишь за дверь!
— Что ж, рискну. — Кембл с невозмутимым видом закинул ногу на ногу.
Камилла обошла вокруг постели и пристроилась возле ног Кирана.
— Боюсь, Кембл, у моего мужа… как это сказать? Язва. Доктор считает, что это очень опасно, и теперь Ротуэллу предстоит провести в постели несколько недель подряд.
В этот момент один из лакеев внес в спальню тяжело нагруженный поднос.
— Прошу прощения, милорд, — вытянувшись в струнку, проговорил он. — Мисс Обельенна сказала: раз вы не спустились вниз, то она прикажет подать вам второй завтрак в спальню.
— Черт! — пробормотала Камилла себе под нос. — Пора сообщить мисс Обельенне, что у Кирана с этого дня будет совсем другая диета.
Киран жестом указал на пустой столик возле постели.
— Поставь это сюда, Рэндольф, — предложил он. — А мисс Обельенне мы ничего не скажем, чтобы она не обиделась.
— Что за дьявольскую приправу добавили в рыбу? — произнес Кембл. — От этого запаха у меня безумно чешется в носу.
— Наверное, что-то из того, что нам присылают из Вест-Индии. Видишь ли, Обельенна слишком увлекается разными пряностями.
Кембл скривился с таким видом, словно его сейчас стошнит.
— Погодите-ка! — Он ткнул пальцем в тарелку с лепешками из маниоки. — Собака ведь к ним не притрагивалась, так?
Киран покачал головой.
Мистер Кембл подмигнул Камилле.
— Собаки — на редкость умные создания, — с нажимом проговорил он, глядя ей в глаза. — А маниока, или касеава, как это растение называют на Островах, может стать отравой, если не знать, как ее правильно готовить.
— Месье, — Камилла покачала головой, — Обельенна очень осторожна с маниокой.
Кембл снова уселся на стул — теперь лицо его был о очень серьезным.
— Давно она у вас служит? — отрывисто спросил он, повернувшись к Ротуэллу. — И нет ли у нее, случайно, причин желать тебе зла — ну, кроме обид на твое вечное ворчание?
— О черт! — взорвался Ротуэлл. — Что за вздор ты несешь? Да этой женщине цены нет! У нее золотое сердце!
Но у мистера Кембла, как показалось Камилле, было иное мнение касательно темных сторон человеческой натуры.
— Не важно. — Мистер Кембл вдруг сорвался со стула. — Думаю, мне стоит побеседовать с Обельенной. Вы позволите, леди Ротуэлл?