Низко летают бабочки
Шрифт:
Пожилой мужчина с лысиной на голове продолжал проводить загадочный ритуал. Все его движения были резкими и энергичными, словно он был совсем не старым. Чем дольше старик шептал проклятья, тем безумнее и быстрее становились движения его рук и тела. Он извивался словно змея, и безмолвный шепот переходил в громкие завывания. Слова на неизвестном простому человеку языке звучали в темной комнате. Старик набирал темп, затряслись стены комнаты, воздух стал густым, и все посторонние шорохи стали громче в несколько раз.
В один момент он резко прекратил все движения и рухнул обессилено на пол.
Вэй упала в овраг.
Девушка
Спустя какое-то время Вэй проснулась. Со страхом и нетерпением девушка открыла глаза в надежде, что все прояснится. Темнота. Черный экран. Ничего больше. Вэй испугалась. В голове что-то неприятно пульсировало, конечности тянуло и ломило, в ушах стоял какой-то непонятный шум.
Девушка постаралась вспомнить, что произошло с ней в течение последних пары часов, но память словно объявила забастовку. Фрагменты еле-еле всплывали в голове, и то без важных деталей. Она пошла гулять в лес с Шерри, они наблюдали за бабочками, потом пошли домой, а затем… Но на этом все воспоминания обрывались. Что же было затем? И где Вэй находится сейчас? Почему она ничего не видит? Все это вопросы оставались без ответа.
В бесполезных попытках что-либо вспомнить, Вэй услышала приближение чьих-то шагов. Два человека шли и что-то бурно обсуждали, направляясь в ее сторону. Вэй удалось услышать несколько слов: бедняга, подруга хорошо, посмотрим, не дави. Почти весь остальной диалог Вэй не слышала, но шаги были все ближе и ближе. Звук открывшейся двери, и вот двое уже оказались у ее кровати.
– Мисс Тимминс, как ваше самочувствие? – поинтересовался один из пришедших. – Ничего не тревожит? Расскажите о вашем физическом состоянии, пожалуйста.
– Что? Кто здесь? И где я вообще нахожусь? – в недоумении спросила Вэй.
– Меня зовут мистер Фарренс, и я ваш лечащий врач. Вы в городской больнице, – сказал тот же голос. – Вы не помните, как оказались здесь?
– Нет… Я не помню ничего… Что произошло? А еще почему я не вижу ничего? Мне нужно знать все, – с тревогой сказала Вэй.
– Ох, мисс Тимминс, начну, пожалуй, с самого начала. Вы находились в лесу со своей подругой мисс Аддерли. По пути домой, как нам сообщила ваша подруга, вы споткнулись о корягу и упали в небольшой овраг. Мисс Аддерли пыталась помочь вам подняться, но вы были без сознания. Ваша подруга догадалась позвонить Джеду Босворту, который вскоре подоспел и помог вытащить вас из оврага. Вместе они вызывали скорую, и вот вы здесь.
– Боже… Почему я ничего не помню? И что со мной? Что с моим зрением?
– Во время падения вы сильно ударились головой. Это сказалось на вашей памяти, но скоро воспоминания восстановятся. Возможно, у вас сотрясение мозга, это покажут дальнейшее обследование. Конечности все целы, лишь легкие ушибы. А вот зрение…–доктор замялся.
– Что? Что со зрением?
– Вы ослепли, мисс
– Я не смогу видеть? Я потеряла зрение? Как… – проговорила девушка в полном смятении.
– Мисс Тимминс, мы не можем ничего точно вам сказать сейчас, но мы сделаем все возможное, чтобы помочь вернуть зрение. Мой вам совет: не паникуйте и надейтесь на лучшее. Лишние переживания не исправят ситуацию, а лишь ухудшат ваше состояние.
– А мои друзья? Мои родственники? Они в курсе? Где они?
– Ваши друзья очень хотели остаться с вами, но сотрудники убедили их отправиться домой. Никто не знал, как скоро вы бы пришли в себя. Вашим родителям также позвонили. Мистер и миссис Тимминс сейчас находятся в комнате ожидания. Если вы хотите, я могу пригласить их к вам, но все же я настоятельно рекомендую еще немного отдохнуть. Вы сейчас очень слабы.
– Я бы хотела их увидеть.
– Хорошо, я сообщу им. Сейчас скажите, как вы себя чувствуете?
– Голова побаливает… Тело ломит. Глаза не видят ничего… – очень грустно добавила Вэй.
– Не отчаивайтесь, мисс Тимминс. Еще не все потеряно. А пока разрешите медсестре взять у вас кровь из вены на анализы.
– Д-да… Конечно… Вы позовете моих родителей?
– Прямо сейчас пойду оповещу их.
– Спасибо, мистер Фарренс.
– Поправляйтесь быстрее, – улыбаясь, произнес мистер Фарренс.
Доктор покинул помещение, а медсестра принялась готовить все необходимое для взятия крови. Вэй лежала на кровати и размышляла о своем положении. Ей было так страшно из-за потери зрения, но почему-то внутри царила некая уверенность, что еще ничего не кончено. Как будто часть ее знала что-то, что еще только предстоят узнать самой Вэй. Слезы не текли из ее глаз, руки не дрожали, холод не пронзал все ее тело – она была спокойна. Только грустная улыбка застыла на лице.
Когда медсестра была готова к проведению процедуры, она предупредила Вэй. Девушка не боялась сдавать кровь, да и в любом случае она это видеть не сможет. Медсестра проткнула Вэй вену и стала набирать кровь. Вскоре анализы были взяты, и медсестра ушла, а Вэй осталась одна в палате.
Минут десять ничего не происходило. Вэй все лежала и размышляла, что ей делать дальше? Как учиться? А как жить без зрения? Она хотела почитать в интернете, как живут слепые, но поняла, что не сможет сделать этого. Многие вещи ставили ее в тупик, столько вопросов оставалось без ответа… Но вот раздался стук в дверь, и Вэй услышала мягкий родной голос.
– Вэй, дочка, это мы с папой. Ты не спишь там? – спросили из-за двери.
– Мам! Я здесь! Заходите!
В палату прошли родители Вэй. Миссис Тимминс была женщиной средних лет, немного полноватой, с каштановыми волосами средней длины. От нее веяло уютом и добротой. Ирэн Тимминс была одета в бежевое пальто, коричневую кофту и того же цвета брюки. Это выглядело официально, но также и комфортно. Папа Вэй – Фредерик Тимминс, высокий сильный мужчина, с рыжими волосами и такой же бородой. Его глаза светились добротой, хотя на первый взгляд он был достаточно строгим. В офисном костюме смотрелся очень солидно.